« 香山リカのココロの万華鏡:「撤回」簡単に言うけれど /東京 | トップページ | 日本語の普及 海外で知日派を育成するには »

2013年8月21日 (水)

デフレ状況 「なくなりつつある」は本物か

The Yomiuri Shimbun August 21, 2013
Too early to declare an end to the fight against deflation
デフレ状況 「なくなりつつある」は本物か(8月20日付・読売社説)

It would be too early to conclude that Japan is successfully combating deflation. It is essential to see whether the current price situation will lead to “a favorable price increase” to bring about stable growth.
 デフレ退治に成功しつつあると見るのは早計だろう。安定成長をもたらす「良い物価上昇」となるかどうか、見極めることが大切だ。

In its monthly economic report for August, the government judged that “the state of deflation is about to end.”
 政府は8月の月例経済報告で、「デフレ状況ではなくなりつつある」との判断を示した。

The government reportedly attributed the favorable judgment to improvements in price-related indexes, including the fact that the consumer price index, excluding perishables, rose 0.4 percent in June compared with the same month last year.
 生鮮食品を除く消費者物価指数が、6月に前年同月比0・4%上昇するなど、物価関連の指標が上向いてきたためという。

Gasoline and food prices have increased in succession. Many people might have begun to feel the price increase.
 ガソリンや食料品の値上げが相次いでいる。物価高を実感し始めた人も多いのではないか。

Commenting on the extent of progress from deflation, Akira Amari, state minister for economic and fiscal policy, said, “Comparing it to climbing Mt. Fuji, we’re now at the Seventh Station,” showing confidence about the possibility of “reaching the summit.”
 甘利経済財政相は脱デフレの進捗(しんちょく)について、「富士登山でいえば7合目」と例え、“登頂”に自信を見せている。

However, Mt. Fuji climbing becomes more difficult after climbers pass the Seventh Station. It is better not to naively think that approximately 15 years of deflation can be overcome easily.
 ただし、富士登山は7合目を過ぎてからがきつい。約15年間も続くデフレを簡単に攻略できると、甘く考えない方がいい。

The administration of Prime Minister Shinzo Abe must maintain an economy-first policy and take every possible measure to ensure that the country exits from deflation at this time.
 安倍政権は引き続き、景気優先の姿勢を堅持し、今度こそデフレから確実に脱却できるよう、万全を期さねばならない。

Of concern is the fact that recent high prices are primarily caused by import price increases due to high crude oil bills and the weaker yen. Gasoline prices have topped ¥160 per liter on average nationwide and the prices of imported wine and processed foods are expected to soar.
 気がかりなのは、最近の物価高の主因が、原油高や円安による輸入価格の上昇であることだ。ガソリンは全国平均で1リットル=160円を超え、今後も輸入ワインや加工食品の値上げが見込まれる。

The price of liquefied natural gas, the main fuel for thermal power generation, has skyrocketed, thereby accelerating power rate hikes.
 火力発電の主力燃料である液化天然ガス(LNG)も高騰し、電気料金の値上げに歯止めがかからなくなっている。

Adverse side effects

Spikes in the prices of raw materials and utility rates have pushed up prices and created a serious side effect on business.
 原材料や電気料金の急騰は物価を押し上げる一方で、景気に及ぼす副作用が大きい。

Businesses tend to refrain from hiking prices in an effort to prevent sales from declining, even if production and other costs soar.
 企業は、生産などのコストが上がっても、売り上げの減少を避けようと、販売価格の値上げをできるだけ抑える傾向がある。

If corporate performance deteriorates due to dwindling profit margins and wages do not increase, consumption will become sluggish and business performance will decline further. If “unfavorable price hikes” led by rising costs occur as a result, it will have a negative effect on economic revitalization.
 利幅縮小で業績が悪化し、賃金が上がらないと、消費は低迷し、さらに業績が落ち込む。コスト高が主導する「悪い物価上昇」を招けば経済再生にマイナスだ。

Even if total salaries including bonuses have begun to improve, essential basic wages have continued to decline. If household income does not increase in line with price hikes, it will be impossible to expect sustainable economic growth.
 ボーナスを含む給与総額が改善し始めたとはいえ、肝心な基本給などは依然として減少が続いている。物価の上昇とともに家計の収入が増えないと、持続力のある経済成長は望めまい。

It will be necessary to create a virtuous circle in which wages grow stably and prices rise slowly.
 安定的に賃金が伸び、緩やかに物価が上昇する「好循環」を作り出す必要がある。

The government is urged to carry out its growth strategy steadily. It must step up efforts to enhance the vigor of the private sector by carrying out regulatory reforms aimed at fostering new types of industry and tax incentives for investment and lowering the corporate tax.
 政府の成長戦略の着実な実行が求められる。新規産業の育成を図る規制改革や投資減税、法人税実効税率の引き下げなどで、民間活力の向上を急ぐべきだ。

Companies’ internal reserves are said to top ¥200 trillion. It is vital for both the private and public sectors to redouble efforts to have corporate profits reflected smoothly in wage improvements.
 企業の内部留保は総額200兆円を超えるという。利益が円滑に賃金改善に波及するよう、官民の取り組み強化が重要である。

(From The Yomiuri Shimbun, Aug. 20, 2013)
(2013年8月20日02時06分  読売新聞)

|

« 香山リカのココロの万華鏡:「撤回」簡単に言うけれど /東京 | トップページ | 日本語の普及 海外で知日派を育成するには »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 香山リカのココロの万華鏡:「撤回」簡単に言うけれど /東京 | トップページ | 日本語の普及 海外で知日派を育成するには »