« シリア内戦 化学兵器疑惑の徹底解明を | トップページ | 全国学力テスト 苦手分野をどう克服するか »

2013年8月30日 (金)

「特別警報」 災害の被害軽減に生かしたい

The Yomiuri Shimbun August 30, 2013
New system must work to reduce disaster damage
「特別警報」 災害の被害軽減に生かしたい(8月29日付・読売社説)

The Japan Meteorological Agency will start operation of an emergency warning system Friday. Emergency warnings will be issued to alert people of the significant likelihood of catastrophes associated with natural phenomena of extraordinary magnitude, such as torrential rain.
 気象庁が「特別警報」の運用を30日に始める。豪雨などにより、大災害が発生する恐れが著しく高まった際に出す。

Again this summer, there have been localized downpours of heavy rain in various areas. We hope the agency will make the new system function as a means to reduce damage from natural disasters as much as possible.
 今夏も局地的な豪雨が各地で発生している。災害による被害を少しでも軽減する手立てとして機能させてもらいたい。

The agency has so far been issuing an “advisory” when there is a significant possibility of a disaster and a “warning” when there is a strong chance of a major disaster. The new emergency warning system is designed to inform people of danger that surpasses a warning, and will be the most dangerous level of warning that the agency issues.
 気象庁は、災害発生の恐れがある時に「注意報」、大きな災害発生の恐れがある際には「警報」を出してきた。これを上回る危険が迫っていることを知らせるのが、新設する特別警報だ。気象庁が発信する最大の警告と言える。

In case of heavy rains, an emergency warning will be issued when the agency predicts heavy rainfall with a level of intensity observed only once about every 50 years. It will also be used for storms and tsunami. The agency will ask local governments involved to take appropriate actions and simultaneously ask residents in affected areas to “immediately take all steps to protect their lives” through the media.
 大雨では50年に1度程度の降雨量が予想される場合に発する。暴風や津波などにも適用する。気象庁は該当の自治体に対応を求めるとともに、報道でも「直ちに命を守る行動を」と呼びかける。

The agency has decided to employ the new warning system because weather, climate and earthquake information for disaster management purposes issued by the agency has not been fully utilized by the public or local governments. As a result, residents continue to fail to evacuate quickly to safety in various disasters.
 特別警報を出すことにしたのは、気象庁が発する防災気象情報が活用されず、住民の避難が遅れる災害が後を絶たないためだ。

In the Great East Japan Earthquake on March 11, 2011, the risk of gigantic tsunami was not sufficiently conveyed to residents. As a result, many people failed to evacuate. There are many cases of typhoons and heavy rains in which the weather situation worsened to levels at which residents could not evacuate when municipalities issued evacuation instructions.
 東日本大震災では、巨大津波の危険性が十分伝わらず、多くの人が逃げ遅れた。台風や大雨でも市町村が避難指示を出したころには、避難できないほど天候が悪化していた事例は少なくない。

Evacuate immediately

Advisories and warnings are issued slightly before a situation enters its worst stage. Because of this, city, town and village governments, as well as residents, tend to take a wait-and-see attitude because they think there is still time to go. However, when an emergency warning is issued, such a response is life-threatening.
 注意報や警報は、最悪の状況に至る少し前の段階で出される。このため、市町村や住民は、猶予があるだろうと様子見になりがちだ。特別警報が発せられた時、そうした対応は禁物である。

Local governments should play an important role under the new system. The revised Meteorological Service Law obliges local governments that receive an emergency warning to swiftly and thoroughly disseminate information about the warning to residents. Municipalities must decide whether evacuation is necessary and where to go, and inform residents of their decisions.
 重要なのは、自治体の役割だ。改正気象業務法は、特別警報が出された自治体に対し、住民への迅速な情報の周知を義務付けた。市町村は、避難が必要か、どこに避難するかも決め、併せて住民に伝えることになる。

There are many problems to be tackled even at normal times regarding disaster management measures and other issues, such as expanding the means by which information can be distributed and securing evacuation places. The central and local governments must closely cooperate to put such antidisaster meaures in place.
 情報伝達手段の拡充、避難所確保といった防災対策など、平時から取り組むべき課題は山積している。政府と自治体が連携し、体制の整備を急がねばならない。

Current information distribution measures include using the disaster management radio communcation system and municipal vans with loudspeakers. In addition, the government needs to study as soon as possible new measures such as active utilization of the Internet.
 情報伝達の手段としては、既存の防災無線や広報車による呼びかけに加え、インターネットの活用など、新たな仕組みも早急に検討する必要があろう。

The agency’s information for disaster management covers a wide range of subjects, from weather and climate-related areas such as heavy rains and storms to earthquake and volcanic eruptions. Some critics say they are too complicated, and with the addition of the special warning system, we fear they will be even more confusing.
 気象庁の防災気象情報は、豪雨や暴風など気象関連のほか、地震や火山まで多岐にわたり、複雑すぎるとの指摘がある。特別警報が加わることで、さらに分かりにくくなる恐れがある。

It is important to remember that emergency messages should be accurately understood by the public. The meteorological agency is now examining the possibility of reviewing the overly segmented information. We think the agency should improve the situation as soon as possible.
 緊急メッセージは正確に伝わることが重要である。気象庁は、細分化された情報の見直しを検討している。改善を急ぐべきだ。

Needless to say, it is important for the agency to improve its observation and forecast technologies for transmission of accurate information.
 的確な情報発信のためには、気象庁の観測、予報技術の向上が大切なことは言うまでもない。

(From The Yomiuri Shimbun, Aug. 29, 2013)
(2013年8月29日01時38分  読売新聞)

|

« シリア内戦 化学兵器疑惑の徹底解明を | トップページ | 全国学力テスト 苦手分野をどう克服するか »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« シリア内戦 化学兵器疑惑の徹底解明を | トップページ | 全国学力テスト 苦手分野をどう克服するか »