« FRB金融緩和 「出口戦略」への難しい舵取り | トップページ | 選挙制度改革 衆参の役割踏まえて検討急げ »

2013年9月23日 (月)

ราชสีห์กับหนู 2 ライオンとねずみ2(イソップ物語より)

ราชสีห์กับหนู 2
ライオンとねずみ2(イソップ物語より)

ราชสีห์หัวร่อแล้วว่า "ตัวเอ็งเล็กเท่านี้ เอ็งจะ
ライオンは笑いながら言いました。”あなたはそんな小さな身体で

มาตอบแทนคุณเราอย่างไรได้" ว่าแล้วก็ปล่อยหนูไป
どうして恩返しをするのですか?” そういった後でねずみを放しました。

อยู่มามิช้ามินาน ราชสีห์ตัวนั้นไปติดบ่วงแร้ว ที่นายพรานเขาดักไว้
そうこうしているうちに、ライオンは猟師の仕掛けた罠にかかりました。

จะดิ้นรนเท่าไรก็ไม่หลุด
どんなにもがいても罠から逃れることが出来ません。

ราชสีห์สิ้นปัญญา ลงร้องครวญครางก้องไปทั้งป่า
ライオンは万策尽きてしまい、ジャングル中に響き渡る声で叫びました

ฝ่ายหนูตัวนั้นได้ยินเสียงราชสีห์ร้องจำได้
一方、あのねずみはライオンの叫び声を覚えていました。

จึงวิ่งมาปีนขึ้นไปบนคันแร้ว เอาฟันแทะเชือกขาด
で、急いでライオンの元に駆けより、ねずみの歯で罠のヒモを噛み切りました。

ให้ราชสีห์หลุดรอดพ้นจากความตายไปได้
それでライオンの命は助かりました。

以下タイ語の発音と意味が確認できます

ราชสีห์ หัวร่อ แล้ว ว่า " ตัว เอ็ง เล็ก เท่านี้ · เอ็ง จะ
râat-chá-sĕe hŭa-rôr láew wâa " dtua eng lék tâo née · eng jà   

ราชสีห์ râat-chá-sĕe lion

หัวร่อ hŭa-rôr laughs

แล้ว láew and ; and then ; and after that

ว่า wâa say ; tell
blame ; criticise

  " 
ตัว dtua self ; oneself
(prefix for an actor or character)
character ; letter ; entity
(prefix meaning "someone or something that does/is...")
body ; physique (ตัว is a classifier every type of animal, all pieces of clothing (except ones that come in pairs, but including trousers), chairs,

tables and other pieces of furniture, letters and numbers of the alphabet, and also functions as a general purpose classifier for things and

objects.)

เอ็ง eng you

เล็ก lék [to be] small ; little

เท่านี้ tâo née  as much as this ; just this

  · 
เอ็ง eng you

จะ jà will ; shall

มา ตอบ แทนคุณ เรา อย่างไร ได้ " ว่า แล้วก็ ปล่อย หนู ไป
maa dtòp taen kun rao yàang rai dâai " wâa láew gôr bplòi nŏo bpai   

มา maa to ; in ; into ; towards (The translation of มา in this context depends on the primary verb, but it frequently has no direct equivalent

in English and so may be untranslatable.)

ตอบ dtòp answer ; respond ; reply

แทนคุณ taen kun to pay back (a favour)

เรา rao we ; us

อย่างไร yàang rai how ; what

ได้ dâai can ; be able to

  " 
ว่า wâa say ; tell
blame ; criticise

แล้วก็ láew gôr and then ; and after that

ปล่อย bplòi release ; let go ; set free

หนู nŏo rat ; mouse
she ; her
you
me (used by young children, and by women when speaking to their elders)

ไป bpai goes ; leaves ; departs

อยู่ มา มิ ช้า มิ นาน · ราชสีห์ตัวนั้น ไป ติดบ่วง แร้ว
yòo maa mí cháa mí naan · râat-chá-sĕe dtua nán bpai dtìt bùang ráew   

อยู่ yòo be at ; live at ; stay

มา maa (a marker that puts the main verb in the present perfect tense)

มิ mí not ; no

ช้า cháa be slow ; be sluggish

มิ mí not ; no

นาน naan long ; for a long time

  · 
ราชสีห์ตัวนั้น râat-chá-sĕe dtua nán  that lion

ไป bpai goes ; leaves ; departs

ติดบ่วง dtìt bùang adjoin ; be contiguous ; close to ; connect

แร้ว ráew spring-trap ; snare

ที่ นายพราน เขา ดัก ไว้ · จะ ดิ้นรน เท่าไร ก็ ไม่ หลุด
têe naai praan kăo dàk wái · jà dîn ron tâo rai gôr mâi lùt   

ที่ têe to ; at
that ; which ; who

เขา kăo his ; her

นายพราน naai praan hunter ; huntsman

ดัก dàk traps ; snares ; hold back

ไว้ wái to keep ; to save ; to store

  · 
จะ jà will ; shall

เท่าไร tâo rai how much ; how many

ดิ้นรน dîn ron  struggle ; fight

ก็ gôr also ; likewise
then ; so ; therefore
well ; umm ; err (often used when trying to think what to say)
(a marker used when joining clauses of a sentence together)

ไม่ mâi no ; not

หลุด lùt slip out ; fall off ; become detached

ราชสีห์ สิ้น ปัญญา · ลง ร้องครวญ คราง ก้อง ไป ทั้ง ป่า
râat-chá-sĕe sîn bpan-yaa · long róng kruan kraang gông bpai táng bpàa   

ราชสีห์ râat-chá-sĕe lion

สิ้น sîn ends ; finishes ; stops

ปัญญา bpan-yaa knowledge ; intellect ; wisdom

  · 
ลง long write down ; note down ; register
go down ; reduce ; descend
get out off ; get off (e.g. a vehicle)
enter (into ; down into)
apply ; use ; put down

ร้องครวญ róng kruan to groan ; to lament ; to moan

คราง kraang to groan ; to moan

ก้อง gông to echo ; to resound ; to reverberate

ไป bpai to ; off ; away ; into ; in (The translation of ไป in this context depends on the primary verb, but it frequently has no direct

equivalent in English and so may be untranslatable.)

ทั้ง táng all over

ป่า bpàa forest ; jungle

ฝ่าย หนูตัวนั้น ได้ยิน เสียง ราชสีห์ ร้อง จำได้ · จึง วิ่ง
fàai nŏo dtua nán dâai yin sĭang râat-chá-sĕe róng jam dâai · jeung wîng   

ฝ่าย fàai side ; party ; sector

หนูตัวนั้น nŏo dtua nán  that rat

ได้ยิน dâai yin hears

เสียง sĭang sound ; voice ; opinion

ราชสีห์ râat-chá-sĕe lion

ร้อง róng sings
cries ; cry out ; complains

จำได้ jam dâai remember ; recollect ; recall

  · 
จึง jeung then ; therefore ; consequently

วิ่ง wîng run

มา ปีน ขึ้นไป บน คัน แร้ว · เอา ฟัน แทะ เชือกขาด · ให้ ราชสีห์ หลุด รอดพ้น จาก ความตาย ไป ได้
maa bpeen kêun bpai bon kan ráew · ao fan táe chêuak kàat · hâi râat-chá-sĕe lùt rôt pón jàak kwaam dtaai bpai dâai   

มา maa to ; in ; into ; towards (The translation of มา in this context depends on the primary verb, but it frequently has no direct equivalent

in English and so may be untranslatable.)

ปีน bpeen climb ; clamber

ขึ้นไป kêun bpai to go upward ; to up

บน bon on ; upon ; above

คัน kan itch ; scratch ; tickle

แร้ว ráew spring-trap ; snare

  · 
เอา ao want ; desire
take ; bring

ฟัน fan tooth ; teeth

แทะ táe nibbles ; gnaws ; bites

เชือกขาด chêuak kàat  lacking rope

  · 
ให้ hâi let ; have (someone to do something)

ราชสีห์ râat-chá-sĕe lion

หลุด lùt slip out ; fall off ; become detached

รอดพ้น rôt pón to escape ; to reach safety

จาก jàak from ; depart ; leave ; go away from

ความตาย kwaam dtaai death

ไป bpai go ; leave ; depart

ได้ dâai can ; be able to

|

« FRB金融緩和 「出口戦略」への難しい舵取り | トップページ | 選挙制度改革 衆参の役割踏まえて検討急げ »

08-タイ語」カテゴリの記事

コメント

คัน
a rod,a beam,a bar

投稿: srachai | 2013年9月23日 (月) 14時30分

ขาด
v. (ฉีกขาด) torn, worn out, be ragged

投稿: srachai | 2013年9月23日 (月) 14時34分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« FRB金融緩和 「出口戦略」への難しい舵取り | トップページ | 選挙制度改革 衆参の役割踏まえて検討急げ »