« 軽減税率 消費税8%時に導入を目指せ | トップページ | 集団的自衛権 「積極的平和主義」を追求せよ »

2013年9月28日 (土)

桜宮高体罰事件 有罪判決を教師暴力の抑止に

The Yomiuri Shimbun September 28, 2013
Guilty sentence must serve to deter violence by teachers
桜宮高体罰事件 有罪判決を教師暴力の抑止に(9月27日付・読売社説)

Thursday’s guilty ruling against a former teacher at an Osaka high school condemned the violence he committed under the pretext of giving guidance. The ruling must be used as an opportunity to stamp out corporal punishment in schools.
 指導の名を借りた暴力を糾弾した有罪判決である。教育現場での体罰を根絶する契機としなければならない。

Ruling on the case in which a student at Osaka’s municipal Sakuranomiya High School killed himself after being physically punished by the former teacher who coached the school basketball club the student belonged to, the Osaka District Court sentenced the defendant to one year in prison, suspended for three years. The defendant was fired by the school after his violence against the student came to light.
 大阪市立桜宮高校の体罰自殺問題で、大阪地裁は、暴行と傷害罪に問われたバスケットボール部の元顧問教諭(懲戒免職)に懲役1年、執行猶予3年の有罪判決を言い渡した。

The former teacher was indicted for inflicting injury by slapping the student in the face many times at a practice game because he did not like the attitude of the student, who was the club’s captain. It is very unusual that criminal charges were brought against a teacher who used corporal punishment.
 元教諭は練習試合の際、主将だった男子生徒の態度が気に入らないとの理由から、顔や頭を何度も殴り、けがをさせたとして起訴された。体罰を加えた教諭の刑事責任が問われたのは異例だ。

The incident was witnessed by many other club members and spectators at the game. Video images shown in court showed the defendant’s violence was fierce and persistent as the sound of slapping could be heard echoing in the gymnasium.
 暴力は多数の部員や観衆が見ている中で行われた。法廷で流された映像では、殴打の音が体育館内に響くほど、激しい暴行が執拗(しつよう)に繰り返された。

It is natural that the ruling denounced the defendant’s acts as “nothing short of outrageous.”
 判決が「理不尽というほかない」と断じたのは、当然である。

The student committed suicide the day after the practice game. The court said that the victim “suffered considerable mental and physical pain, which is clear from the fact that he killed himself.” The court is believed to have judged that the physical punishment triggered the victim’s suicide.
 生徒は体罰を受けた翌日に自殺した。判決は「肉体的苦痛に加え、相当な精神的苦痛を被ったのは、自殺したことからも明らかだ」と指摘した。体罰が自殺の引き金になったとの判断だろう。

After the ruling, the student’s mother said she had expected a non-suspended sentence. Her feelings are completely understandable.
 生徒の母親は判決後、「実刑を期待していた」と落胆した。その心情は十分に理解できる。

Victory-first mindset

The ruling criticized the former teacher, saying he used corporal punishment and violence in the blind belief that such practices were “effective instruction methods.” There may be many other coaches of school clubs who are preoccupied with the same idea and believe in the victory-is-everything doctrine.
 判決は、元教諭について、「暴力が効果的な指導方法だと妄信していた」と批判した。勝利至上主義に陥り、同様の考えにとらわれた部活動の指導者は、少なくないのではないか。

Violence did not cease in connection with school club activities even after the Sakuranomiya High School case brought this serious social problem to light. Concern remains about whether this ruling will prevent recurrences of such violence.
 桜宮高の事件が社会問題化した後も、部活動での暴力はなくなっていない。今回の判決が抑止力になるのか、懸念は残る。

In the case of the volleyball club at Hamamatsu Nittai High School in Shizuoka Prefecture, the teacher managing the club was shown slapping a club member in the face more than 10 times in video posted on the Internet this month. The teacher said that he had done it “to fire him up.”
 浜松市の浜松日体高バレーボール部では今月、監督の教諭が部員の頬を十数回たたく暴力が投稿映像で発覚した。教諭は「気合を入れるためだった」と釈明した。

In its instruction guidelines on club activities compiled in May, the Education, Culture, Sports, Science and Technology Ministry clearly denounces use of violence, saying, “It is incorrect to think that violence can be permitted if there is a relationship of trust between teachers and students.” It is necessary to make the guidelines well known.
 文部科学省は、5月にまとめた部活動の指導指針の中で、「生徒との信頼関係があれば(暴力が)許されるとの認識は誤りだ」と、暴力行為を明確に否定している。指針の周知徹底が必要である。

It is also essential to correct the erroneous social tendency to think that corporal punishment is necessary if students’ skills are to be improved. Some of the parents of the students at Sakuranomiya High School were reportedly tolerant of physical punishment. To stamp out corporal punishment, it is necessary for parents to eliminate this attitude and keep a close eye on club coaches.
 技量向上のためには、体罰もやむを得ないという誤った風潮も正したい。桜宮高の保護者の中にも体罰に寛容な人がいたという。こうした意識をなくし、保護者が指導者に厳しい目を注ぐことが、体罰根絶のためには求められる。

It is also essential to end the chain of violence in which students who received physical punishment repeat it after becoming club coaches.
 指導者から体罰を受けた生徒が、やがて指導者となり、同様の行為を繰り返す。暴力の連鎖を断つことも大切だ。

Efforts must be made not only by those involved in school education but also by the sports world as a whole to work toward improving the quality of club coaches.
 教育現場だけでなく、スポーツ界全体で、指導者の資質向上に取り組まなければならない。

(From The Yomiuri Shimbun, Sept. 27, 2013)
(2013年9月27日01時03分  読売新聞)

|

« 軽減税率 消費税8%時に導入を目指せ | トップページ | 集団的自衛権 「積極的平和主義」を追求せよ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 軽減税率 消費税8%時に導入を目指せ | トップページ | 集団的自衛権 「積極的平和主義」を追求せよ »