« ราชสีห์กับหนู 2 ライオンとねずみ2(イソップ物語より) | トップページ | 新金融検査方針 成長重視で新規融資に弾みを »

2013年9月24日 (火)

選挙制度改革 衆参の役割踏まえて検討急げ

The Yomiuri Shimbun September 24, 2013
Parties must accelerate study of upper house election reform
選挙制度改革 衆参の役割踏まえて検討急げ(9月23日付・読売社説)

Reform of the electoral system for the House of Councillors needs to be studied by taking into consideration what roles the upper chamber should play under the current bicameral system.
 参院の選挙制度改革は二院制における参院のあり方を踏まえて検討することが必要だ。

Parties with seats in the upper house have resumed talks on electoral reform, which were suspended due to the upper house election in July. They aim to switch to a new election system starting with the next upper house poll set for 2016. Reform of the upper house’s electoral system must be promoted in sync with that of the House of Representatives.
 参院各党は、参院選で中断していた選挙制度改革の協議を再開した。2016年の次期参院選から新たな制度に移行することを目指している。衆院の選挙制度改革と歩調を合わせて検討を進めてもらいたい。

Importance must be attached to the fact that under a divided Diet in which the upper chamber is controlled by the opposition, bills cannot be enacted if the opposition blocks them, even after the lower house has passed the bills. In recent years, the opposition camp has abused the divided Diet, causing stagnation and turmoil in national politics.
 重視したいのは、参院で野党が多数を占めるねじれ国会では、野党が反対すれば法案は成立しないということである。近年、野党がねじれを悪用し、国政の停滞や混乱をもたらしてきた。

Lower house polls are defined as those that determine the governing party. It is necessary to prevent the winning party in a lower house poll from regularly becoming a minority party in the upper house.
 衆院選は政権選択の選挙と位置付けられている。衆院選で勝利した与党が、参院で少数となるねじれの常態化は避けるべきだ。

To this end, it is desirable to reform the upper house election system into one that consolidates the will of the people and prevent the creation of a situation in there are a great many parties.
 そのためには、民意を集約し、多党化を招かない参院の選挙制度が望ましい。

The Supreme Court ruled in October last year that the 2010 upper house poll, which had a maximum vote-value disparity of fivefold, “was in a state of unconstitutionality.” The top court also pointed out that it would be difficult to correct the disparity as long as the current system of allocating at least two seats to each prefecture was maintained.
 最高裁は昨年10月、1票の格差が最大5・00倍だった10年の参院選挙区選について、「違憲状態」と判断した。各都道府県に最低2議席を割り振る現制度を維持したままでは、1票の格差を是正することは困難だとも指摘した。

Former upper house President Takeo Nishioka once proposed a proportional representation election system that would divide the country into nine regional blocs and later modified it to a nine-bloc multiple-seat constituency system.
 西岡武夫元参院議長はかつて、全国9ブロックの比例選を提案し、その後、9ブロックの大選挙区選に修正した。

Steps to deal with disparity

The bloc constituency system has the merit of making it easier to reduce the vote-value disparity than the prefecture-based constituency system. The bloc constituency system also meets the purpose of promoting administrative service beyond prefectural borders.
 都道府県単位の選挙区よりブロック制の方が、1票の格差を小さくしやすい利点がある。広域行政を推進する目的にも合致する。

New Komeito is calling for the introduction of a multi-seat constituency system with about 11 regional blocs.
 公明党は11ブロック程度の大選挙区選を主張している。

Taking these proposals into consideration, the Liberal Democratic Party, the Democratic Party of Japan and other parties need to work out drastic proposals to accelerate talks on reform of the upper house election system among the parties. In this instance, consensus building will be hampered if the parties stick to reducing the number of seats. Cuts in the number of seats should be discussed separately from electoral system reform.
 こうした案も踏まえて、自民、民主両党なども抜本改革案をまとめ、協議を加速させる必要がある。その際、各党が定数削減にこだわっていては合意形成が妨げられよう。定数削減は選挙制度改革と切り離して論じるべきだ。

Constitutional revision will be necessary if options are to be widened for the upper house election system. Article 43 of the Constitution defines members of both houses of the Diet as “elected members, representatives of all the people.”
 参院の選挙制度の選択肢をさらに広げるには、憲法改正が必要となる。憲法43条は、両院議員を「全国民を代表する選挙された議員」と定めている。

A review of this clause will make it possible to adopt a system that allows highly knowledgeable, expert personnel and regional leaders to be recommended and appointed to the upper house without the hassle of elections.
 この条文を見直せば、専門知識を有する見識の高い人材や地域代表を選挙を経ずに、推薦、任命する仕組みの導入も可能になる。

Reform of the lower house electoral system must also be accelerated. Secretaries general of the LDP, Komeito and the DPJ have confirmed that they would continue talks on the matter. But why have they not held them yet?
 一方、衆院の選挙制度改革も急がねばならない。自民、公明、民主3党の幹事長は、協議の継続を確認しているが、具体的な作業を進めないのはどうしたことか。

Opinions differ widely from party to party, so it will be difficult to reach a consensus through talks among the parties.
 各党の主張は大きく異なっており、政党間の話し合いで合意を見いだすのは難しい。

They must sort out points of contention on electoral system reform as soon as possible and leave the task of coming up with reform measures in the hands of a third-party organization.
各党は改革の論点を早急に整理した上で、有識者による第三者機関に制度作りをゆだねるべきである。

(From The Yomiuri Shimbun, Sept. 23, 2013)
(2013年9月23日01時35分  読売新聞)

|

« ราชสีห์กับหนู 2 ライオンとねずみ2(イソップ物語より) | トップページ | 新金融検査方針 成長重視で新規融資に弾みを »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« ราชสีห์กับหนู 2 ライオンとねずみ2(イソップ物語より) | トップページ | 新金融検査方針 成長重視で新規融資に弾みを »