« メニュー偽装 「誤表示」の強弁は通らない | トップページ | 活字文化の日 図書館を魅力ある知の広場に »

2013年10月27日 (日)

NSC法案 戦略策定強化へ早期成立図れ

The Yomiuri Shimbun October 27, 2013
Govt should pass NSC bill early to beef up national security
NSC法案 戦略策定強化へ早期成立図れ(10月26日付・読売社説)

Amid the increasingly troubled security environment surrounding Japan, it is highly significant to create a headquarters for the nation’s foreign and security policies that will be directly linked to the prime minister.
 日本の安全保障環境が厳しさを増す中、首相に直結した外交・安保政策の司令塔を創設する意義は極めて大きい。

The Diet has begun deliberations on a bill to establish a Japanese version of the U.S. National Security Council at a plenary session of the House of Representatives.
 国家安全保障会議(日本版NSC)設置法案が、衆院本会議で審議入りした。

The government intends to devise its first national security strategy under the envisaged body, as well as a new National Defense Program Guidelines, by the end of the year. Centered on a panel of experts, discussions are also under way to review the government’s constitutional interpretation of the right to collective self-defense.
 政府は年内に、初の国家安全保障戦略や新しい防衛大綱を策定する予定だ。有識者会議を中心に、集団的自衛権の憲法解釈を見直すための議論も進んでいる。

To strengthen its national security strategy and defense program guidelines, the government needs to accelerate efforts to swiftly pass the bill and develop the scheme for the new security council. We urge the Democratic Party of Japan, which supported the creation of such a body when it was a ruling party, to cooperate for smooth Diet deliberations on the bill.
 安保戦略や新防衛大綱を充実させるためには、法案の成立を急ぎ、NSCの体制を早期に整える必要がある。政権党時代にはNSC創設に前向きだった民主党も、法案審議に協力してもらいたい。

Under the planned NSC, ministerial meetings are expected to decide basic national security policies and how the government will handle emergencies. Depending on the situation, some meetings would involve four ministers—the prime minister, chief cabinet secretary and foreign and defense ministers—while others would involve these ministers plus five others including the land, infrastructure, transport and tourism minister. Emergency meetings would be called when urgent issues arise.
 NSCでは、首相と官房長官、外相、防衛相による「4大臣会合」や、国土交通相ら5閣僚を加えた「9大臣会合」が、有事への対処や安全保障の基本方針などを決定する。突発事案への対応は「緊急事態大臣会合」で協議する。

Relevant ministers hold meetings now when needed. But it is meaningful to have discussions not only on immediate matters, but also on mid- and long-term issues, by making regular ministerial meetings statutory.
 現在も、関係閣僚の会議は随時、開かれているが、会合を法制化して定期的に開催し、当面の案件だけでなく、中長期的な課題の議論を重ねることに意味がある。

It is vital that the prime minister and other Cabinet members have the same views on security issues and reflect those views in specific measures.
 首相や閣僚が安全保障に関して共通認識を持ち、具体的な政策に反映させることが大切だ。

Overall coordination needed

The government envisages creating a permanent post of national security adviser to the prime minister and setting up a national security bureau to act as the council’s secretariat, staffed with about 60 people. Compared with the security bureau currently placed under the Cabinet Secretariat, the new council’s secretariat would have greater capacity and functions, with its members likely to include about 10 senior members of the Self-Defense Forces.
 安全保障担当の首相補佐官を常設するほか、NSC事務局として60人規模の国家安全保障局を新設する。現在の内閣官房の安保担当部局より体制が拡充され、自衛隊幹部も10人前後起用される。

Previously, the nation was overly cautious about including SDF officers in such a government body. However, people well-versed in military affairs are essential to effectively deal with emergencies such as a missile launch or an overseas hostage crisis involving Japanese nationals.
 日本は従来、自衛官の活用に慎重すぎた。ミサイル発射や海外での邦人人質事件などの緊急事態に効果的に対処するには、軍事的知見を持つ人材が欠かせない。

The key is to build a system that will enable ministers and bureaucrats to work in unity by removing the vertical administrative structure of relevant entities such as the foreign and defense ministries and police.
 肝心なのは、外務、防衛、警察など関係省庁の縦割りを排し、閣僚と官僚が「オール日本」で協力する体制を構築することだ。

Cyber, space and maritime security matters require overall coordination, not just among certain government bodies. The envisaged security council will likely be tested as to whether it can conduct such coordination.
 サイバーや宇宙、海洋での安全保障は、特定の省庁だけでなく、政府全体の連携が不可欠だ。NSCの総合調整能力が問われる。

When considering SDF participation in a U.N. peacekeeping mission, the Foreign Ministry is inclined to favor it while the Defense Ministry is cautious. Thus, the two ministries clash at times, and there have been cases in which they apparently gave priority to their respective interests over national interests.
 自衛隊の国連平和維持活動(PKO)参加の是非を検討する際、外務省は積極的だが、防衛省は慎重で、時に対立し、国益より省益が優先される例もあった。

Even after the creation of the national security council, this bureaucratic structure is unlikely to be eliminated soon. However, we hope relevant government bodies will determine measures more swiftly and appropriately by improving communication and sharing common awareness of the issues under the leadership of the Prime Minister’s Office.
 NSCが発足しても、この構図が直ちには解消しないだろう。だが、普段からNSC内で関係省庁が緊密に意思疎通を図り、問題意識を共有することで、首相官邸の主導の下、より迅速かつ的確な政策判断ができるようにしたい。

Cooperation with other countries is also important. Japan’s national security council should increase its efforts to have regular discussions and share information with its U.S. and British counterparts.
 国際協力も重要だ。米英両国のNSCなどとの定期協議や情報共有を積極的に進めるべきだ。

(From The Yomiuri Shimbun, Oct. 26, 2013)
(2013年10月26日01時32分  読売新聞)

|

« メニュー偽装 「誤表示」の強弁は通らない | トップページ | 活字文化の日 図書館を魅力ある知の広場に »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« メニュー偽装 「誤表示」の強弁は通らない | トップページ | 活字文化の日 図書館を魅力ある知の広場に »