« シーファーちゃんの宿題10(タイ語) 2013-10-16 | トップページ | 新聞週間 真実を伝える役割これからも »

2013年10月17日 (木)

所信表明演説 「意志の力」を具体化する時だ

The Yomiuri Shimbun October 17, 2013
Abe must pull out all the stops to implement growth strategy
所信表明演説 「意志の力」を具体化する時だ(10月16日付・読売社説)

We understand Prime Minister Shinzo Abe has the determination to bring about Japan’s economic recovery, but it is the results that count. How will he put his growth strategy into shape? His administration’s ability to get things done is now being put to the test.
 日本経済の再生を目指す「意志」は伝わってくるが、肝心なのは結果である。成長戦略をいかに具体化するのか、政権の実行力が問われる。

Abe delivered a policy speech at both chambers of the Diet on Tuesday. He reaffirmed the government will place top priority on lifting the nation’s economy out of deflation, saying, “We have no choice but to unwaveringly take this path.” He also stressed the importance of “willpower” to overcome tough challenges.
 安倍首相が衆参両院で所信表明演説を行った。デフレ脱却を最優先する方針を再確認し、「この道を迷わずに進むしかない」と言明した。困難な課題を克服する「意志の力」の重要性も強調した。

Referring to the extraordinary Diet session as one that will implement his growth strategy, Abe said he wants to achieve “a virtuous economic cycle” by drawing on all of his policies.
 この臨時国会を「成長戦略実行国会」と位置づけ、政策を総動員して、「経済の好循環」を実現したいとしている。

We cannot fault Abe over his awareness of the problems facing Japan and the direction he will pursue. Over the past few years, prime ministers touted various growth strategies, but they were forced to resign about one year after taking office without producing results.
 首相の問題意識と追求する方向性に異論はない。ここ数年、歴代首相は様々な成長戦略を掲げたが、いずれも成果を上げる前に1年前後で退陣に追い込まれた。

Abe has established a foothold to a long-running government after an overwhelming victory in the July House of Councillors election that put an end to the divided Diet, and is now ready to work on his growth strategy in earnest. He also has emphasized during his many trips abroad that the Japanese economy is being reinvigorated.
 安倍首相は、7月の参院選圧勝で衆参ねじれ国会を解消し、長期政権への足掛かりを築き、成長戦略に本格的に取り組む体制を整えた。数多くの外遊時にも、日本経済の復活をアピールしてきた。

What is required now is for him to produce results.
 今、求められているのは、きちんと実績を示すことである。

To ensure determination leads to actual achievement, it is important to have specific policies supporting this. The government aims to pass during the current extraordinary Diet session a bill to strengthen industrial competitiveness and a bill to create national strategic special zones.
 「意志の力」を成果に結びつけるためには、具体的な政策の裏付けが重要だ。政府は今国会で、産業競争力強化法案や国家戦略特区法案などの成立を図る。

Private-sector role crucial

The private sector plays a major role in revitalizing the nation’s economy. No matter what kind of economic policies the government implements, their effectiveness will be limited if companies and households do not act autonomously.
 経済再生の主体は民間である。政府がどんな経済政策を講じても、企業や家計が自律的に動かないと、実効性は限定される。

The government should accurately comprehend what the private sector needs by deepening dialogues among the government, labor and management to reflect these requirements in its policies and make best use of the private sector’s vitality.
 政府は、政労使協議など対話を深め、民間のニーズを的確に把握して政策に反映するとともに、その活力を最大限活用すべきだ。

Abe’s policy speech lacked specifics in these aspects of the growth strategy and therefore was not entirely satisfactory. Since he urges companies to increase their capital investment, research and development expenditure, and wages, he must present more convincing policies and messages during Diet debates from now on.
 首相の演説では、こうした成長戦略の各論が具体性を欠き、物足りなかった。民間企業に設備投資や研究開発、賃上げを促す以上、今後の国会論戦では、より説得力のある政策とメッセージを積極的に発信してもらいたい。

In the field of diplomacy and security, Abe, who is pursuing “proactive pacifism,” said he would expedite the creation of a Japanese version of the U.S. National Security Council.
 外交・安全保障分野で首相は、「積極的平和主義」の立場から国家安全保障会議(日本版NSC)の創設を急ぐ考えを示した。

Contributing to world peace and strengthening cooperation with the United States and other countries will help Japan ensure peace and stability. It will also increase its voice internationally and have a favorable impact on revitalizing the economy.
 世界平和に貢献し、米国など関係国との連携を強化することは、日本の平和と安定の確保だけでなく、日本の発言力を高め、経済再生にも良い影響を及ぼす。

If progress is made in rejuvenating the economy and reconstructing state finances, it will be possible for the nation to strengthen its diplomacy, such as by increasing official development assistance.
 経済再生や財政再建が進めば、政府開発援助(ODA)増額など日本外交の強化も可能になる。

The government should try to achieve such a “virtuous cycle” of the economy and diplomacy.
 このような経済と外交の「好循環」も実現したい。

It must steadily push ahead with the early enactment of a bill to establish a Japanese version of the U.S. NSC, the formulation of the country’s first national security strategy and new National Defense Program Guidelines, as well as a review of the government’s interpretation of the Constitution with regard to the right to collective self-defense.
 政府は、日本版NSC設置法案の早期成立に加え、初の国家安全保障戦略や新防衛大綱の策定、集団的自衛権の憲法解釈の見直しなどを着実に進める必要がある。

(From The Yomiuri Shimbun, Oct. 16, 2013)
(2013年10月16日01時32分  読売新聞)

|

« シーファーちゃんの宿題10(タイ語) 2013-10-16 | トップページ | 新聞週間 真実を伝える役割これからも »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« シーファーちゃんの宿題10(タイ語) 2013-10-16 | トップページ | 新聞週間 真実を伝える役割これからも »