« 水俣条約採択 「脱水銀」へ日本の教訓生かせ | トップページ | 香山リカのココロの万華鏡:ドラマから学ぶ“許し” /東京 »

2013年10月12日 (土)

東アジア会議 海洋安定へ秩序作りが急務だ

The Yomiuri Shimbun October 12, 2013
Code of conduct urgently needed to ensure maritime security in Asia
東アジア会議 海洋安定へ秩序作りが急務だ(10月11日付・読売社説)

China’s forcible way of expanding its maritime activity was again the target of much criticism at this year’s East Asia Summit meeting. It is necessary to establish a maritime order under which ships can navigate freely and peacefully.
 今年も中国の強引な海洋進出に多くの批判が出た。船舶が自由に行き交う平和で安定した海洋の秩序作りが急務だ。

The EAS was held Thursday in Brunei with leaders in attendance from 18 countries, including Japan, China, Russia, South Korea and the United States, plus the 10 member countries of the Association of Southeast Asian Nations.
 日米韓中露などと東南アジア諸国連合(ASEAN)加盟国計18か国による東アジア首脳会議が、ブルネイで開かれた。

It was very natural that Prime Minister Shinzo Abe emphasized the need to respect the principle of freedom of navigation on the seas, which he said are the property of the global community. U.S. Secretary of State John Kerry echoed Abe’s view, saying freedom of navigation is essential for Pacific security.
 安倍首相が、海洋は国際公共財であり、「航行の自由」などの原則が尊重されるべきだと強調したのはもっともだ。ケリー米国務長官も「航行の自由は太平洋の安全保障の要」と歩調を合わせた。

Leaders from 11 countries reportedly referred to the sovereignty issue in the South China Sea and a code of conduct legally restricting the actions of China and ASEAN members there. Awareness of the necessity of formulating rules to ensure security in the South China Sea is spreading. This security has been endangered by sovereignty issues, such as the ones over the Spratly Islands.
 計11か国の首脳らが、南シナ海問題や同海域での行動を法的に拘束する中国とASEAN間の「行動規範」に言及したという。南沙諸島問題などで揺れる南シナ海の安定には、ルールが不可欠という認識は確実に広がっている。

Chinese Premier Li Keqiang brushed aside these assertions, saying the South China Sea has had and will continue to have freedom of navigation. China has agreed to hold discussions to work out a code of conduct but stopped short of presenting a concrete plan.
 これに対し、中国の李克強首相は南シナ海について、「航行の自由は問題でなかったし、将来も問題にならない」とはねつけた。行動規範策定については、協議に応じているものの、具体的な策定日程には触れなかった。

China’s maritime ambitions

Undoubtedly, Beijing is still aiming to expand its sphere of influence at sea.
 中国が、海洋での勢力圏拡大を依然として狙っているのは、間違いないだろう。

Since the inauguration of Xi Jinping’s administration in March, China has ostensibly taken a conciliatory stance toward ASEAN. China has been employing “smiling diplomacy” backed by its economic power by calling on ASEAN members to expand economic cooperation and conclude good neighbor and friendship treaties, while not making concessions on the sovereignty issue.
 習近平政権発足後、中国は表面的にはASEANに対して融和的な姿勢を示すようになった。領有権問題では譲歩しないまま、経済協力拡大や善隣友好条約締結を呼びかけ、経済力に裏打ちされた微笑外交を展開している。

The move is believed to be aimed at alleviating ASEAN members’ wariness toward China and preventing them from strengthening ties with Japan and the United States. Some ASEAN members have begun backing away from confrontational stances against Beijing on establishing a code of conduct and other issues.
 ASEAN諸国の警戒心を解き、日米への接近を防ぐ狙いだろう。行動規範の問題などで、中国と真っ向から対立するのをためらう国も出てきている。

In a series of international meetings held in Brunei and Bali, Indonesia, discussions between Abe and Xi or Li could not be realized. No prospects are in sight of improving Japan-China relations.
 ブルネイとバリ島で行われた一連の国際首脳会議で、安倍首相と、習近平国家主席または李首相の中国首脳との会談は、結局、実現しなかった。日中関係改善のめどは立っていない。

China has yet to show a sincere stance in dealing with Japan.
 中国には依然、日本と真摯(しんし)に向き合う姿勢が見られない。

In a recent lecture in the United States, Chinese Ambassador to the United States Cui Tiankai said some Japanese politicians think Japan lost World War II due to the U.S. atomic bombing and believe Japan can do anything as long as it doesn’t invoke the wrath of the United States. These are irrelevant remarks that distort the facts.
 崔天凱・駐米大使は米国での講演で、日本の一部の政治家は、第2次大戦の敗因は米国の原爆投下だと思っており、「米国の反発さえ買わなければ何をやってもよいと信じている」と述べた。事実を歪曲(わいきょく)した、的外れな発言だ。

Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga brushed aside the statement, saying it “represents propaganda based only on the standpoint of his country and is not worthy of comment.” Japan should not hesitate to engage in a propaganda war with China.
 菅官房長官が「自国の立場だけに立ったプロパガンダで、論評するに値しない」と切り捨てたのは当然だ。日本も中国の宣伝戦に手をこまねいてはいられまい。

We cannot overlook the fact that China has made groundless assertions repeatedly while ignoring the postwar progress of Japan as a pacifist nation and its international contributions.
 中国が、戦後日本の平和国家としての歩みや国際貢献を無視し、何ら根拠のない主張を重ねているのは看過できない。

(From The Yomiuri Shimbun, Oct. 11, 2013)
(2013年10月11日01時38分  読売新聞)

|

« 水俣条約採択 「脱水銀」へ日本の教訓生かせ | トップページ | 香山リカのココロの万華鏡:ドラマから学ぶ“許し” /東京 »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 水俣条約採択 「脱水銀」へ日本の教訓生かせ | トップページ | 香山リカのココロの万華鏡:ドラマから学ぶ“許し” /東京 »