« 秘密保護法案 将来の「原則公開」軸に修正を | トップページ | 温室ガス目標 やっと「25%減」が撤回された »

2013年11月19日 (火)

就職内定率上昇 若者の雇用安定につなげたい

The Yomiuri Shimbun November 19, 2013
Job stability among youth important goal amid nation’s economic recovery
就職内定率上昇 若者の雇用安定につなげたい(11月18日付・読売社説)

Thanks to the economic recovery, somewhat brighter signs have been emerging in the battle to find jobs. It is important for the upturn to further improve the percentage of graduating students who can secure jobs and to lead to more stable employment for young people.
 景気回復により、就職戦線にやや明るさが出てきた。内定率を一層高め、若者の雇用安定につなげることが重要だ。

The percentage of graduating college students who had found jobs as of Oct. 1 stood at 64.3 percent, rising for the third straight year.
 来春卒業する予定の大学生の就職内定率は10月1日現在、64・3%となり、3年連続で上昇した。

Meanwhile, the nation’s real gross domestic product for the July-September period increased from the previous quarter, marking the fourth straight quarter of improvement.
 実質国内総生産(GDP)は、今年7~9月期まで4四半期連続で拡大した。

Due to the positive effects of Abenomics, the economic policy championed by Prime Minister Shinzo Abe, one listed company after another posted rises both in sales and profit, from the corresponding period last year, in their mid-term settlement of accounts in September.
安倍政権の経済政策「アベノミクス」効果により、上場企業の9月中間決算でも増収増益が相次いだ。

The percentage of college seniors seeking employment has also increased. Amid the so-called ice age for job hunters of the past few years, some seniors gave up hunting for regular jobs. But now students have high hopes as job opportunities continue to expand.
 景気回復と業績好転を受け、多くの企業が採用を増やし始めたことがうかがえる。

As a result of the economic recovery and improved business performance, many companies have apparently begun increasing recruitment.
 就職を希望する大学4年生の割合も増えた。ここ数年、「就職氷河期」が続き、就職活動をあきらめる者もいたが、学生側も求人拡大に期待しているのだろう。

The percentage of graduating high school students who have found jobs rose by 4.6 percentage points from a year earlier to 45.6 percent, apparently due to a marked improvement in the ratio of job openings to job applicants.
 来春卒業予定の高校生の就職内定率は45・6%で、前年より4・6ポイント上昇している。求人倍率が大幅に改善したためだ。

Yet it can hardly be said the employment environment for graduating students has made a full-fledged recovery.
 ただ、新卒者の雇用環境が本格的に回復したとは言えない。

The increase in the percentage of graduating college students who have secured jobs is only 1.2 percentage points compared with a year earlier, which was smaller than the growth posted last year. The percentage has not recovered to the level posted before the collapse of Lehman Brothers in 2008.
 大学生の内定率の上昇幅は前年同期比で1・2ポイントにとどまり、1年前の上昇幅より小さい。2008年のリーマン・ショック以前の水準には依然届かない。

It is also worrisome that some companies remain cautious about increasing hires of newly graduating students, a task that is usually part of a medium- and long-term corporate strategy.
 中長期的な戦略を伴う新卒者の採用増加に、まだ慎重な傾向が見えるのも気がかりだ。

Some firms still cautious

The construction industry has markedly increased recruitment. The increase apparently stems from the rise in post-disaster reconstruction demand and public investment following the Great East Japan Earthquake in March 2011. Yet it remains uncertain whether the job openings will stay at the current level in the months ahead.
 求人数の増加が目立ったのは建設業だが、東日本大震災の復興需要や公共投資の増加によるものとみられる。今後も求人水準が保たれるか不透明である。

On the other hand, only a limited increase was seen in the number of recruits sought by the manufacturing sector, the nation’s key industry. While the performance of export-oriented companies has been recovering thanks to the yen’s decline against other major currencies, these firms probably remain cautious about prospects.
 一方で、基幹産業である製造業の求人の伸びはわずかだった。円安を追い風に輸出企業の業績は回復してきたが、先行きは楽観できないと見ているためだろう。

It is also feared that the hike in the consumption tax rate next spring will bring an economic slowdown. We hope the government will further promote its growth strategy to create an environment in which companies remain willing to recruit workers.
 来春は消費税率が引き上げられ、景気が冷え込む恐れもある。政府は成長戦略を一層推進して、企業が採用意欲を維持できる環境作りに取り組んでもらいたい。

As new recruitment has peaked among leading companies, small and midsize companies hold the key to what the employment rate will be like next April. Colleges and universities must extend their support to students by serving as intermediaries between their graduating students and small and midsize companies so as many students as possible can secure jobs upon graduation.
 大企業の採用は峠を越え、来年4月の就職率の動向の鍵を握るのは、中小企業である。大学は中小企業との仲介に努めて、一人でも多くの学生が職に就けるよう支援するべきだ。

It is a matter of regret, however that about 30 percent of new recruits quit their jobs within three years after graduation.
 残念なのは、せっかく就職しても、約3割の新卒者が3年以内に離職してしまうことだ。

The Health, Labor and Welfare Ministry and the Japan Business Federation (Keidanren) are asking companies to regard students who are still looking for work within three years of graduation as new graduates when recruiting. At the same time, the reemployment prospects will be dismal for those who quit jobs before they have acquired certain job skills.
 厚生労働省や経団連は、採用選考の際、卒業後3年以内は新卒扱いとするよう企業に求めている。だが、技能が身に着かない内に辞めると、再就職は難しい。

It is important for students to choose their future employers by taking this reality to heart.
 学生は、それを肝に銘じて、就職先を選ぶことが大切だ。

(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 18, 2013)
(2013年11月18日01時44分  読売新聞)

|

« 秘密保護法案 将来の「原則公開」軸に修正を | トップページ | 温室ガス目標 やっと「25%減」が撤回された »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 秘密保護法案 将来の「原則公開」軸に修正を | トップページ | 温室ガス目標 やっと「25%減」が撤回された »