« 教科書検定基準 領土と歴史の理解に役立つ | トップページ | 自動車課税 公平な負担へ議論を尽くせ »

2013年11月18日 (月)

被曝の新基準 場の線量から個人の線量に

The Yomiuri Shimbun November 17, 2013
Radiation evaluation standard must be changed to individual dose
被曝の新基準 場の線量から個人の線量に(11月16日付・読売社説)

The nuclear watchdog’s proposed methods for measuring radioactive exposure doses will move a step toward breaking with the “one-millisievert myth,” which is considered a hindrance to the reconstruction of areas affected by the crisis at Tokyo Electric Power Co.’s Fukushima No. 1 nuclear power plant.
 東京電力福島第一原子力発電所事故からの復興を阻む要因と指摘される「1ミリ・シーベルトの神話」を脱する一歩になる。

The Nuclear Regulation Authority has put together a draft report on basic ideas on measures for dealing with radioactive exposure to prepare for the return of evacuees to areas around the crippled plant.
 事故原発の周辺地域の住民帰還へ向け、原子力規制委員会が、「被曝(ひばく)対策の基本的な考え方」の報告書案をまとめた。

Notably, the NRA has presented a policy on exposure doses, a matter of concern for affected residents, saying, “It’s essential to evaluate the degree of doses based on individuals making actual measurements with dosimeters.”
 注目されるのは、住民が不安を抱く被曝線量について、「個人線量計を用いて実測し、評価することが基本」という方針を明確に打ち出したことだ。

Concerning a long-term target of reducing radiation readings to one millisievert a year, the draft report said this goal is also based on measurements of individual dosimeters.
 長期的な除染目標である「年1ミリ・シーベルト」についても、規制委案は個人線量に基づくとした。

We hope the proposed dose measurement method will lead to reducing the misunderstanding that the “annual air dose of one millisievert” is the borderline between danger and safety.
 「空間線量年1ミリ・シーベルト」が危険と安全の境界という誤解の軽減につなげたい。

Air doses measured by devices installed at various places or by aircraft have so far been used to evaluate exposure doses. However, these methods have been criticized as excessive and do not reflect the actual situation.
 これまでは、複数地点に設置された測定装置や航空機で測った空間線量を、被曝線量評価の基本としてきた。だが、この評価は過大で、実態を正しく反映していないとの批判があった。

According to surveys conducted by the Education, Culture, Sports, Science and Technology Ministry, Fukushima Prefecture and other entities, radiation readings obtained by distributing dosimeters to individual residents measured one-fourth to one-seventh of air doses.
 実際、文部科学省や福島県などが、県内各地で住民に個人線量計を持ってもらい実施した調査によると、被曝線量は空間線量の4分の1から7分の1だった。

In fact, air doses are not uniform. The exposure to a radiation dose differs depending on individual behavioral patterns, such as how much time a person spends indoors.
 空間線量は現実には一様ではない。建物の中にいる時間の長さなど、個人の行動パターンによって被曝線量は異なってくる。

Objective info vital

To promote decontamination and other contamination control measures efficiently and steadily to minimize the effects of radiation exposure, it is indispensable to make evaluations based on objective data. The NRA’s proposal on the new method of measurement is rational and valid.
 除染などの汚染対策を効率的かつ着実に進め、被曝の影響を最小限に抑えるには、客観的なデータに基づいた評価が欠かせない。規制委の新たな考え方は、合理的で妥当なものと言えよう。

The proposal to accelerate reconstruction in Fukushima Prefecture, which has been submitted by the Liberal Democratic Party and New Komeito to the government, also calls for distributing dosimeters to individual evacuees for use when they return home. It is understandable that if evacuees use dosimeters when they temporarily return home, their anxiety will ease when they see actual dose readings.
 与党が政府に提言した「福島復興加速化案」でも、住民帰還に際して個人線量計の活用を挙げている。一時帰宅などの際に個人線量計で実測値を知れば、不安が軽減し、帰還を促せると期待しているのもうなずける。

The evaluation of doses based on figures measured by individual dosimeters has already been implemented in some areas of Fukushima Prefecture.
 福島県内では、個人線量に基づいた評価を、すでに先行して実施している地域もある。

The government-established fund for managing the health of Fukushima prefectural residents is now subsidizing municipalities to distribute dosimeters free of charge. The Environment Ministry has included spending for distribution of individual dosimeters in its budgetary requests for next fiscal year.
 政府が設けた「福島県民健康管理基金」は、市町村の線量計無償貸与事業を補助している。環境省も、来年度予算の概算要求に個人線量計の配布を盛り込んだ。

Basic dosimeters cost ¥2,000 to ¥3,000 apiece, while those capable of recording radiation doses by the hour are priced at ¥20,000 to ¥30,000 each. These prices are fairly reasonable and should not hinder the distribution of dosimeters to affected residents. Distribution must be accelerated.
 線量計は一個2000~3000円、1時間ごとに線量を記録できるものは2~3万円だ。住民への配布が不可能な価格ではない。普及を急がねばならない。

It is also important to establish a system under which the government and the municipalities concerned give detailed explanations and conduct consultations about the use of dosimeters, interpretation of radiation readings and other matters. How can we foster and secure a sufficient number of consultants?
 線量計の使い方や測定値の解釈などについて、政府や自治体がきちんと説明し、相談に応じる体制作りも重要だ。必要な相談員をどう育成し、確保するか。

The NRA must positively provide assistance by utilizing its specialized knowledge.
規制委も専門的な知見を生かして、積極的な支援を進めるべきだ。

(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 16, 2013)
(2013年11月16日01時32分  読売新聞)

|

« 教科書検定基準 領土と歴史の理解に役立つ | トップページ | 自動車課税 公平な負担へ議論を尽くせ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 教科書検定基準 領土と歴史の理解に役立つ | トップページ | 自動車課税 公平な負担へ議論を尽くせ »