« あのジャングル版DVDFab3が日本国内で販売されました | トップページ | がん登録法案 患者情報を対策に活用したい »

2013年11月13日 (水)

国家戦略特区 「看板倒れ」に終わらせるな

The Yomiuri Shimbun November 13, 2013
National strategy special zone plan mustn’t end up as a hollow slogan
国家戦略特区 「看板倒れ」に終わらせるな(11月12日付・読売社説)

The government has offered such a modest menu of minor deregulation measures that its plan to establish special deregulation zones would inevitably come under fire as a hollow slogan for not living up to its billing as a national strategy.
 国家戦略の名を冠しながら、こんな小粒な規制緩和のメニューでは「看板倒れ」と言われても仕方あるまい。

Deliberations have started in the Diet on the bill to promote deregulation in tokku special zones, a policy touted as the centerpiece of the growth strategy of the administration of Prime Minister Shinzo Abe.
 安倍政権の成長戦略の目玉として、地域を限定して規制緩和を行う国家戦略特区法案の国会審議が始まった。

Abe has stressed the significance of special national strategy zones, saying that the government “will implement drastic regulatory reforms to create the world’s best environment for conducting business.”
 安倍首相は「大胆な規制改革を実行し、世界で一番ビジネスがしやすい環境を作る」と戦略特区の意義を強調している。

The ruling and opposition parties must hold in-depth Diet debate on the bill.
 与野党は突っ込んだ国会論戦を展開すべきである。

The bill calls for establishing an advisory council that will designate the tokku zones and make decisions on basic guidelines. The panel, chaired by Abe, is expected to designate three to five areas in the Tokyo metropolitan area as special zones early next year to embark on special zone projects within fiscal 2014, which begins in April.
 法案は首相を議長とする「特区諮問会議」を新設し、特区の地域指定や基本方針の決定を行うことを明記した。年明けにも首都圏など3~5か所を指定し、2014年度中に特区を始動させる。

Projects will be worked out for each designated tokku after deregulation measures are selected from the menus prepared for six fields, including medical treatment, urban revitalization and education.
 戦略特区は、医療、都市再生、教育など6分野で用意した規制緩和の中から施策を選び、特区ごとに計画を作る仕組みだ。

The bill’s measures include, for example, deregulating the floor area ratio to promote construction of high-rise condominiums. Another measure is expanding the acceptance of foreign doctors to improve the living environment for non-Japanese residents.
 例えば、高層マンション建設を促進する容積率緩和や外国人医師の受け入れ拡大などを行い、外国人の生活環境を向上させる、といったケースが想定される。

To assist projects in special zones, the government must study multilateral assistance measures, such as preferential tax treatment.
 各特区の取り組みを後押しするため、政府は税制優遇など多角的な支援策を検討すべきだ。

Deregulation diluted

The problem, however, is that many of the deregulations to be applied in the tokku zones have already been watered down due to resistance by government ministries and agencies.
 問題なのは、特区で実施する規制緩和策の多くが、すでに各府省の抵抗で「骨抜き」にされていることである。

Many deregulation measures desired by business circles, including introduction of a flexible employment system, have been shelved. Deregulation steps have been modified and scaled down successively in sectors where medical and agricultural organizations have a strong say.
 柔軟な雇用制度をはじめ、経済界の期待する規制緩和の多くが見送られた。医療や農業など関係団体の発言力が強い分野でも、緩和策の修正や縮小が相次いだ。

This inevitably gives us the impression that the government shrank from forging ahead with deregulations that faced strong opposition.
 抵抗の強い規制に正面から挑むのを避けた印象は拭えない。

As with delicious dishes that cannot be prepared without excellent ingredients, there would be a slim chance of establishing effective special zones even with the implementation of additional steps, like seasonings, if key deregulation measures fall short.
 いい食材がないとおいしい料理が作れないように、肝心の緩和メニューが踏み込み不足では、いくら味付けを工夫しても、効果的な特区作りは望み薄だろう。

The advisory panel will serve as a control tower for deregulation after the special zone bill clears the Diet. Cabinet ministers who have jurisdiction over regulations subject to relaxation would be excluded, in principle, from the advisory panel. The panel would be legally authorized to demand submission of data and explanations from the government offices concerned.
 法案が成立すると、諮問会議が規制緩和の司令塔となる。規制を所管する閣僚は原則として外す方向だ。各府省に資料提出や説明を求める法的権限も持つ。

We urge the prime minister to effectively utilize the advisory panel’s powers and functions to break the vested interests and the conventionally compartmentalized bu-reaucratic walls. The government will be put to the test regarding whether it can open cracks in the monolithic regulatory edifice.
 首相は諮問会議の権能を有効に活用し、既得権や府省縦割りを打破してもらいたい。今後、強固な岩盤規制に風穴を開けられるかどうかが問われよう。

Local governments and businesses have filed about 200 applications for designation of national strategy tokku zones. But only a fraction of them will be approved. The government needs to make greater deregulation efforts while listening intently to the opinions of local governments and the private sector.
 戦略特区について自治体や企業から200件近い提案が寄せられたが、実現するのはごく一部に過ぎない。自治体や民間の声に丹念に耳を傾け、規制緩和をさらに深化させる必要がある。

Efforts must be also made to extend deregulation measures that prove effective in the special zones to other parts of the country without delay.
 戦略特区で効果が確認された規制緩和を、遅滞なく全国に広げる取り組みも忘れてはならない。

(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 12, 2013)
(2013年11月12日01時49分  読売新聞)

|

« あのジャングル版DVDFab3が日本国内で販売されました | トップページ | がん登録法案 患者情報を対策に活用したい »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« あのジャングル版DVDFab3が日本国内で販売されました | トップページ | がん登録法案 患者情報を対策に活用したい »