« 温室ガス目標 やっと「25%減」が撤回された | トップページ | ASEAN外交 安保・経済で戦略的な連携に »

2013年11月20日 (水)

JR北海道 徹底監査で不正を洗い出せ

The Yomiuri Shimbun November 20, 2013
Thoroughly inspect JR Hokkaido to shed light on all irregularities
JR北海道 徹底監査で不正を洗い出せ(11月19日付・読売社説)

The situation at Hokkaido Railway Co. is so serious that we can only believe the company trivializes safety, a disgraceful attitude for a railway operator.
 鉄道会社にあるまじき安全軽視の意識がはびこっている。そう思うほかない深刻な事態だ。

It has come to light that JR Hokkaido falsified railroad track inspection data, including information concerning gauge measurements, to give the impression the company is complying with regulations.
 JR北海道で、レール幅の計測値などを基準内に見せかけるデータ改ざんが明るみに出た。

The Land, Infrastructure, Transport and Tourism Ministry is conducting a special maintenance inspection that will last for an indefinite period. In light of the seriousness of the latest development, this is reasonable. We hope the ministry will thoroughly probe every corner of the railway operator, which severely lacks discipline.
 国土交通省は無期限の特別保安監査を実施している。事態の重大性を考えれば当然の措置だ。規律の緩んだ組織の隅々にまでメスを入れてもらいたい。

After a freight train derailed on the JR Hakodate Line in September, it was found that JR Hokkaido had left uncorrected track gauge differences at several places.
 JR北海道では、9月の貨物列車脱線事故をきっかけに、レール幅などの異常が放置されていたことが発覚した。

During an in-house investigation following this discovery, however, the railroad maintenance and management office in Hakodate reported to JR Hokkaido’s head office that “no irregularities were found,” although they found several that had been left uncorrected. The maintenance office also entered false data into its computer. This gives a general picture of the latest problem.
 これを受けた社内調査の際、函館保線管理室は、複数の異常放置があったにもかかわらず、「異常なし」と本社に報告し、パソコンには虚偽のデータを入力していた。それが今回の問題である。

Earlier, irregularities were said to have been left uncorrected at 270 places. But with the disclosure of the latest problem, the number of irregularities is believed to be even greater. We cannot help but label this as extremely wicked and deceitful.
 異常の放置があったのは、これまで計270か所とされていた。だが、実際には、これより多くの異常が見つかっていたことになる。極めて悪質な欺まん行為と言わざるを得ない。

The data was believed to have been falsified in preparation for the ministry’s special inspection held in September just after the derailment accident. There is a possibility JR Hokkaido’s actions may constitute an obstruction of inspections, especially in view of the false report, both prohibited under the Railway Business Law.
 改ざんは、国交省の監査に備えて行われたとみられる。鉄道事業法が禁じた検査妨害、虚偽報告に該当する可能性がある。

Identify those responsible

The ministry must first identify the employees involved in falsifying the data and those who may have instructed them to do so, while clarifying the chain of command.
国交省にはまず、改ざんに関わった社員を特定し、誰が主導したのか、指揮系統の解明が求められよう。

Forty-four offices are in charge of railroad maintenance work within Hokkaido. Has any other office provided false data other than the one in Hakodate?
 北海道内の保線業務を担当しているのは、44部署に及ぶ。函館保線管理室以外にデータの改ざんはなかったのか。

In another scandalous development, a JR Hokkaido driver damaged a switch on his train’s automatic train stop system after causing the system to improperly function, apparently in an attempt to conceal his mistake. JR Hokkaido cannot escape being condemned for its trait of concealing irregularities prevailing within the company.
 JR北海道では、自動列車停止装置(ATS)を誤作動させた運転士が、ミスを隠すため装置を壊すという不祥事も起きている。隠蔽体質が蔓延(まんえん)しているとみられても仕方がないだろう。

The ministry needs to take its responsibility seriously for its failure to detect irregularities at JR Hokkaido, despite two special inspections following the derailment, and to investigate the whole problem thoroughly.
 国交省としても、脱線事故後の2度の監査で改ざんを見落としてきた責任を重く受け止め、調査を尽くす必要がある。

JR Hokkaido management has repeatedly issued a public apology every time an irregularity comes to light, and promised to improve corporate culture. However, it has yet to work out any effective measures to prevent irregularities from recurring.
 JR北海道の経営陣は、不祥事が発覚する度に謝罪を繰り返し、企業風土を改善すると誓ってきた。だが、いまだに有効な再発防止策を打ち出していない。

JR Hokkaido President Makoto Nojima has indicated his company will establish a committee to discuss ways to improve operations, with an outside expert included as a member. This comes far too late in the day. It is questionable whether Nojima has any will to reform his company.
 野島誠社長は今回、外部の専門家を含む改善検討委員会設置の方針を示したものの、遅きに失した感がある。社内改革の意識があるのか、はなはだ疑問だ。

It is obvious that the top management lacks awareness of corporate governance, and should be replaced.
 ガバナンス(企業統治)の欠如は明らかである。経営陣の刷新は避けられまい。

Some observers have pointed out that as labor unions have a strong say within the company, managers do not fully command every work site.
 労働組合が強い影響力を持ち、管理職が現場を掌握しきれていないという指摘もある。

JR Hokkaido must expedite its efforts to cure the malady that has run through the company since it was part of the now-defunct, state-run Japanese National Railways.
 旧国鉄時代から引きずる悪弊の払拭を急がねばならない。

(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 19, 2013)
(2013年11月19日02時17分  読売新聞)

|

« 温室ガス目標 やっと「25%減」が撤回された | トップページ | ASEAN外交 安保・経済で戦略的な連携に »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 温室ガス目標 やっと「25%減」が撤回された | トップページ | ASEAN外交 安保・経済で戦略的な連携に »