« G20共同声明 世界成長2%底上げへ結束を | トップページ | homework 2014-02-25 »

2014年2月25日 (火)

ソチ五輪閉幕 日本選手の奮闘をたたえたい

The Yomiuri Shimbun February 24, 2014
Japanese athletes deserve strong praise for their efforts in Sochi
ソチ五輪閉幕 日本選手の奮闘をたたえたい(2月24日付・読売社説)

The Sochi Winter Olympics have come to an end.
 ソチ冬季五輪が閉幕を迎えた。

It was unusual for the Games to be held under the threat of terrorism, but it is wonderful that there was no major trouble.
 テロの脅威にさらされる中での異例の五輪だったが、大きなトラブルがなく競技が実施されたのは、何よりだった。

Japanese athletes won a total of eight medals: one gold, four silvers and three bronzes. Although the Japanese team failed to reach its initial target of winning at least 10 medals—as it did, including five golds, during the Nagano Games in 1998—it marked the second-best performance on record for Japan. We appreciate the athletes’ hard work.
 日本選手は、金1、銀4、銅3の計8個のメダルを獲得した。
 金5個を含む10個のメダルを取った長野五輪(1998年)以上という目標には及ばなかったが、それに次ぐ上々の成績である。選手たちの奮闘をねぎらいたい。

In the last phase of the Games, snowboarder Tomoka Takeuchi won a silver medal in the parallel giant slalom and Ayana Onozuka won a bronze in the freestyle ski half pipe, a new Olympic event.
 大会終盤、スノーボード女子パラレル大回転で竹内智香選手が銀メダル、新種目のフリースタイルスキー女子ハーフパイプで小野塚彩那選手が銅メダルに輝いた。

Noriaki Kasai, 41, became the oldest Japanese medalist at a Winter Olympics by winning a medal in ski jumping. Kasai, whom foreign jumpers respectfully call “the Legend,” can be regarded as the pride of the Japanese team.
 スキージャンプの葛西紀明選手(41)は、冬季五輪の日本勢で最年長メダリストとなった。外国選手に「レジェンド」(伝説)と敬われる葛西選手の存在は、日本選手団の誇りと言える。

The three Japanese female figure skaters failed to win a medal.
 フィギュアスケート女子の3人は、メダルに届かなかった。

Mao Asada’s error-filled short program cost her dearly, but it was splendid she recovered to deliver a fine performance in the free skate, earning a personal-best score.
 浅田真央選手は、ショートプログラムでの失敗が響いた。それでも、気持ちを入れ替えてフリーの演技に臨み、自己最高得点をマークしたのは立派だった。

Her single-minded focus on skating must have invigorated many people. Everyone has felt affectionate toward her and called her by her nickname, “Mao-chan.” Although she could not realize her dream of winning a gold medal, no luster is lost from her past performances.
 ひたむきにスケートに打ち込む姿から、多くの人が元気をもらった。誰もが、親しみを込めて「真央ちゃん」と呼んだ。金メダルの夢はかなわなかったが、これまでの実績が色あせることはない。

Develop new athletes

In addition to Asada, male figure skater Daisuke Takahashi and freestyle mogul skier Aiko Uemura decided the Sochi Games would be the venue to wrap up their athletic careers.
 浅田選手のほか、フィギュア男子の高橋大輔選手、フリースタイルスキー女子モーグルの上村愛子選手らが、今大会を競技生活の集大成と位置付けた。

It is encouraging that young athletes in their teens achieved remarkable performances, including 19-year-old Yuzuru Hanyu, who has developed as a skater by emulating Takahashi and won the Japan team’s only gold medal at these Games.
 高橋選手を追いかけて成長し、日本に今大会唯一の金メダルをもたらした19歳の羽生結弦選手ら、10代の若い力の活躍が目立ったことは、心強い。

How should Japan develop athletes who can be internationally competitive after athletes who have been the driving force in their respective sports retire from the front line? This is an important task that the Japanese Olympic Committee and sports associations face ahead of the next Games four years from now.
 それぞれの競技を牽引(けんいん)してきた選手が一線を退いた後、世界に通用する選手をいかに育てるか。4年後に向けて、日本オリンピック委員会(JOC)や各競技団体の重要な課題である。

The Netherlands’ strength in speed skating was a sight to see. In the men’s 500-meter race, an event that Japanese skaters have excelled at, the three Dutch skaters dominated the winners’ podium.
 圧巻だったのは、スピードスケートでのオランダの強さだ。日本が得意とした男子500メートルでも表彰台を独占した。

Dutch skaters are said to have drawn on the skating techniques of Japanese skaters. Some experts have also said that the rink, which had ice produced by Dutch technicians, proved advantageous for Dutch skaters’ flexible, powerful bodies.
 オランダ選手は、日本の滑走技術を参考にしたと言われる。オランダの技術者が製氷した今大会のリンクは、軟らかく、パワーのあるオランダ勢に有利に働いたという指摘もある。

It is important for sports officials concerned to analyze the efforts made by the countries that performed well during the Games, as well as trends in how judges scored athletes’ performances at the latest Games, and work out appropriate measures.
 各競技の関係者は、好成績を残した国の取り組みや、今大会での採点の傾向などを分析し、対策を練ることが大切だ。

(From The Yomiuri Shimbun, Feb. 24, 2014)
(2014年2月24日01時27分  読売新聞)

|

« G20共同声明 世界成長2%底上げへ結束を | トップページ | homework 2014-02-25 »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« G20共同声明 世界成長2%底上げへ結束を | トップページ | homework 2014-02-25 »