« 集団的自衛権 憲法解釈の変更に問題はない | トップページ | 河野談話 慰安婦証言を検証・公開せよ »

2014年2月22日 (土)

英語教育改革 指導体制の整備が最大懸案だ

The Yomiuri Shimbun February 21, 2014
Improvement of teaching system key to acquiring communicative English
英語教育改革 指導体制の整備が最大懸案だ(2月21日付・読売社説)

To help children, who will shape the nation’s future, acquire solid English abilities, the teaching system absolutely must be improved.
 将来を担う子供たちに確かな英語力を身に着けさせるには、指導体制の整備が欠かせない。

The Education, Culture, Sports, Science and Technology Ministry has come up with a plan to reinforce English education at primary, middle and high schools.
 文部科学省が、小中高校の英語教育の強化計画を打ち出した。

The plan calls for advancing the beginning of English education from the current fifth grade of primary school to third grade and making English an official curriculum subject to be taught from fifth grade. Other reform efforts are aimed at conducting English classes at middle school solely in English, in principle, and enabling high school students to make presentations and hold discussions in English.
 小学校で英語を教え始める時期を現行の小学5年から小学3年に早め、5年生からは正式な教科にする。中学の英語の授業は原則英語で行い、高校では生徒が英語で発表や討論をできるようにする。そんな内容だ。

The education ministry aims to fully implement the new English teaching system in fiscal 2020 after revising the teaching curriculum following discussions by an expert panel.
 文科省は、有識者会議の検討を経て、学習指導要領を改定し、2020年度からの完全実施を目指している。

There is deep-seated criticism of English education in Japan, as many Japanese people cannot use English as a means of communication despite long years of learning it at school.
 日本人は学校で英語を学んだのに、コミュニケーションの手段として使えないといった英語教育への批判が根強い。

It is reasonable that the planned English teaching system is aimed at increasing chances to use English as much as possible in classes to help students acquire practical English skills.
 授業の中で、実際に英語を使う機会をできるだけ増やし、実践的な語学力の習得につなげようという計画の狙いはうなずける。

Considering the school education levels as they stand today, however, it may be said the targets set by the ministry are fairly high. Problems must be sorted out thoroughly from various angles to see whether the plan is reasonable.
 ただ、現状の学校教育の水準を考慮すれば、かなり高めの目標設定と言える。計画に無理はないか。様々な角度から課題を徹底的に洗い出す必要がある。

Biggest hurdle

The most crucial point in implementing the plan in classrooms is whether it will be possible to assign teachers capable of giving adequate instruction at all schools.
 計画を実践する上で、最大のポイントは、すべての学校に、適切な指導を行える教師を配置できるかどうかだ。

Many primary school teachers have not learned English teaching methods sufficiently in teacher training programs at university.
 小学校の教師の多くは、大学の教員養成課程で英語の指導法を十分に学んでいない。

If English is taught as an official curriculum subject, specialized teachers must be secured. It will require time and money to cultivate such personnel.
 正式な教科として英語を教えるのであれば、専任教師を確保する必要が出てくる。その養成には時間とコストがかかる。

To conduct communication-centered English teaching at middle and high schools, teachers are required to acquire English conversation abilities. Even if training programs are strengthened, it will not be easy to enhance the abilities of all English teachers.
 中学や高校の英語の授業をコミュニケーション中心にするには、教師自身の会話能力が問われる。研修を強化するにしても、すべての英語教師のレベルアップを図るのは容易ではあるまい。

It is necessary to boost the number of assistant English teachers to be hired from English-speaking countries. As another idea, we suggest that human resources from outside of conventional education circles, such as former trading house employees with rich experiences in foreign countries, be utilized aggressively.
 英語圏の外国語指導助手を今以上に増やす必要がある。海外経験が豊富な元商社マンなど、外部の人材を積極的に活用するのも一つの方策ではないか。

A matter of concern is whether children will be able to fully understand what they are taught at school.
 子供たちが学習面で消化不良を起こすことも懸念される。

If the number of children who come to dislike English increases after class contents are changed, the reform would be like carrying water in a sieve. When it comes to teaching at primary school, efforts must be made to devise methods whereby children can enjoy learning English.
 授業内容を変更することで、かえって英語嫌いの子供が増えては、本末転倒である。小学校の授業では、楽しく英語を学べる工夫が欠かせない。

Changes in classroom teaching will inevitably lead to a drastic reexamination of English tests for high school and university entrance examinations.
 授業が変われば、高校や大学の入試問題の内容も大幅な見直しを迫られるだろう。

It is imperative to reform the current entrance exam system, which tests students’ knowledge of English grammar and their ability to understand long sentences, into one designed to test their listening and speaking skills.
 文法の理解力や長文を訳読する力を問う現在の「受験英語」から、生徒の「聞く」「話す」能力を見極める入試へと転換していくことが求められる。

(From The Yomiuri Shimbun, Feb. 21, 2014)
(2014年2月21日01時31分  読売新聞)

|

« 集団的自衛権 憲法解釈の変更に問題はない | トップページ | 河野談話 慰安婦証言を検証・公開せよ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 集団的自衛権 憲法解釈の変更に問題はない | トップページ | 河野談話 慰安婦証言を検証・公開せよ »