« 河野談話 慰安婦証言を検証・公開せよ | トップページ | 竹島の日 内外に訴えよ韓国の不法占拠 »

2014年2月23日 (日)

原発安全審査 独善的な先送りは許されない

The Yomiuri Shimbun February 22, 2014
NRA mustn’t delay reactor estarts by insisting on public hearings
原発安全審査 独善的な先送りは許されない(2月22日付・読売社説)

The Nuclear Regulation Authority must not forget that its mission is to promote safety checks smoothly to facilitate the restart of suspended nuclear reactors.
 原子力発電所の再稼働に向けた安全審査を速やかに進める。原子力規制委員会は、自らの使命を忘れてはならない。

The NRA has decided to invite public comments and hold public hearings in the final stage of checking the safety of nuclear power stations. It will reportedly seek public opinions on its technical judgments.
 規制委が、原発の安全審査の最終段階で意見公募(パブリックコメント)と公聴会を実施することを決めた。技術的判断に対する意見を求めるという。

NRA Chairman Shunichi Tanaka proposed the plan, but the proposal came too abruptly. We urge the nuclear watchdog to reconsider the decision.
 田中俊一規制委員長が提案したものだが、あまりに唐突だ。再考を求めたい。

Inviting public comments and holding public hearings are not provided for by law. Regulation authorities organized such events in the past, but they were held mainly to consider the construction of new nuclear power stations. The NRA is conducting safety checks on 10 idled power plants.
 意見公募や公聴会の実施は、法律に定めがない。過去に規制当局が公開ヒアリングの形で実施した例はあるものの、主に原発新設の際だ。規制委が現在、審査しているのは既設の10原発である。

Public comments were sought when the new regulation guidelines were worked out last year.
 意見公募は、新規制基準の策定時に、既に実施している。

Tanaka says the hearings are designed to fulfill the NRA’s responsibility of giving explanations to society. But this position is dogmatic. In the first place, it is more reasonable for the watchdog to make judgments based on its specialized knowledge and explain the reasons for them in detail to the people.
 田中委員長は「社会的説明」が目的だと言うが、独善的ではないか。まずは規制委が専門的知見に基づき判断し、その理由を国民に丁寧に説明するのが筋だろう。

When it launched safety checks of the 10 plants last July, the NRA said it would likely be able to reach conclusions in about six months.
 規制委は審査に着手した昨年7月、「半年程度で結論が出るだろう」との見通しを示していた。

Of course, it is imperative to fully confirm safety. But the checks have already been delayed considerably, and there are fears that the addition of needless procedures will further delay drawing conclusions on safety.
 無論、安全性の徹底確認は重要だが、審査は、今でも大幅に遅れている。不合理な手続きを取り入れることで、結論がさらに先送りになりかねない。

Furthermore, inviting public comments will require the assignment of personnel to deal with them. Public hearings will reportedly be held upon requests from municipal governments. But it must be noted that more than 100 cities, towns and villages are located within a 30-kilometer radius of the crippled Fukushima nuclear power plant alone, the area designated by the NRA for the application of its guidelines on nuclear disaster countermeasures.
 意見公募を行えば、寄せられた意見への対応に人員を割かねばならない。公聴会は、自治体からの要望で開催するというが、規制委の原子力災害対策指針が対象とする原発周辺30キロ圏内の市町村だけで、100以上にのぼる。

Why now?

Coming at this juncture, the NRA’s decision on public comments and hearings can reasonably be criticized as stalling.
 この時期に意見公募や公聴会を持ち出すのは、「後出しジャンケン」と言われても仕方がない。

The lengthy suspension of nuclear reactors has been adversely affecting the national economy and people’s livelihoods. With no end in sight to the safety checks, some electric power companies are studying a plan to raise utility rates again.
 原発の長期停止は、日本経済と国民生活に、悪影響を及ぼしている。安全審査に終わりが見えないことから、料金の再値上げを検討する電力会社もある。

The NRA came up with a new safety check plan this week. It calls for selecting one or two power stations with fewer safety problems next month from among the 10 plants subject to the ongoing checks and assigning inspectors to the chosen plants on a priority basis to conduct checks. This method would then be used as a model for future checks.
 規制委は今週、新たな審査方針も決めた。審査中の10原発から課題の少ない1、2か所の原発を来月にも選び、審査官を重点配置して優先審査する。その後の審査のモデルにするという。

This is an effective method. But if the process is fettered by seeking public comments and holding public hearings, it will not accelerate the pace for safety checks.
 有用な手法だが、意見公募などが足かせになれば、審査のスピードアップにはつながるまい。

The NRA must deal with the utilities sincerely in carrying out checks.
 審査に当たっては、規制委が電力会社と真摯(しんし)に向かい合う姿勢も求められよう。

In past meetings with plant operators concerning safety checks, the NRA often pointed out that the data prepared by utilities was insufficient. The utilities were naturally confused by such an NRA response because the watchdog did not present its thinking in concrete terms beforehand.
 審査会合では、電力会社が用意してきた資料に規制委が「内容が不十分」と指摘するケースが目立つ。規制委の具体的な考え方が事前に示されていないため、電力会社が戸惑うのも無理はない。

Emphasizing dialogue is essential in carrying out the checks.
 対話重視の審査が大切だ。

(From The Yomiuri Shimbun, Feb. 22, 2014)
(2014年2月22日01時22分  読売新聞)

|

« 河野談話 慰安婦証言を検証・公開せよ | トップページ | 竹島の日 内外に訴えよ韓国の不法占拠 »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 河野談話 慰安婦証言を検証・公開せよ | トップページ | 竹島の日 内外に訴えよ韓国の不法占拠 »