« 香山リカのココロの万華鏡:春、一念発起 整理整頓を /東京 | トップページ | 最高裁新長官 違憲審査権の適切な行使を »

2014年4月 4日 (金)

調査捕鯨敗訴 水産資源の管理を戦略的に

The Yomiuri Shimbun April 03, 2014
Japan must manage fisheries resources strategically, watch international moves
調査捕鯨敗訴 水産資源の管理を戦略的に

Efforts to expand the understanding of the international community are indispensable for effective utilization of limited fisheries resources.
 限られた水産資源を有効利用するには、国際社会の理解を広げる努力が欠かせない。

In a case before the U.N. International Court of Justice at The Hague where the legitimacy of Japan’s research whaling in the Antarctic Ocean was examined, the ICJ ruled that Japan’s actions violate the International Convention for the Regulation of Whaling and ordered the country to suspend operations.
 南極海における日本の調査捕鯨の合法性が争われた裁判で、オランダ・ハーグの国際司法裁判所(ICJ)は、国際捕鯨取締条約に違反すると判断し、中止を言い渡した。

Australia has claimed in the suit that Japan’s research whaling is actually commercial whaling to profit from the sale of whale meat. Japan has counterargued that it is scientific research authorized under the treaty and that it is necessary to scientifically investigate the current situation of whales, including their geographic distribution and changes in the population.
 豪州が「調査捕鯨の実態は鯨肉を売って利益を得る商業捕鯨だ」と訴えたのに対し、日本は条約が認める「科学的研究」であり、鯨の分布や増減など実態を調査する必要があると反論していた。

It is quite regrettable that the ICJ did not recognize the validity of Japan’s arguments.
 日本の主張の正当性が認められなかったのは、残念である。

Japan has been advocating the importance of the rule of law, proposing that South Korea refer the sovereignty issue over the Takeshima islands in Shimane Prefecture to the ICJ, for example. It is therefore inevitable that the government decided to suspend the current research whaling in the Antarctic Ocean in acceptance of the ICJ ruling.
 日本は「法の支配」の重要性を唱えてきた。韓国には、島根県・竹島の領有問題のICJ付託を呼び掛けている。政府がICJの判決を受け入れ、現行の調査中止を決定したのは、やむを得ない。

The ICJ pointed out in its conclusion that the purpose of the whaling— which should be for research purposes—has not been fulfilled since Japan catches about 100 Antarctic minke whales a year, although it set an annual catch of the species at about 850.
 判決は、日本がクロミンククジラの年間捕獲枠を約850頭に設定しながら100頭ほどしか捕っていないため、研究という目的は満たされていないと指摘した。

Japan could not satisfy the catch quota because of illegal obstructions by the antiwhaling organization Sea Shepherd. It is quite questionable that the ICJ did not take this point into consideration.
 反捕鯨団体「シー・シェパード」の違法な妨害が原因なのに、それを考慮しないのは疑問だ。

Antiwhaling pressure

Some observers have said the decision was influenced by the fact that many of the judges on the case are from antiwhaling countries. This reflects the harsh reality of international politics.
 反捕鯨国出身の裁判官が多いことが判決に影響した、との見方もある。国際政治の冷徹な現実を浮き彫りにしたと言えよう。

In the future, antiwhaling nations may heighten their pressure to demand the suspension of research whaling that Japan has been conducting in the North West Pacific Ocean.
 今後、日本が北西太平洋で実施している調査捕鯨についても、反捕鯨国から中止を求める圧力が強まる可能性がある。

Based on a verification of the content of the ICJ’s ruling, the government needs to review the number of whale catches and the research methods. It must also deal with international public opinion.
 ICJの判決内容についての検証を踏まえ、捕獲頭数や調査手法などを見直す必要がある。国際世論対策も講じねばなるまい。

The government aims to restart the commercial whaling it was forced to suspend in 1988. It cannot be denied that research whaling is necessary for this purpose.
 政府は、1988年に中断を余儀なくされた商業捕鯨の再開を目指している。そのために調査捕鯨が必要という面も否めない。

Yet even in Japan there are those who question whether it is necessary to continue research whaling by spending several billions of yen in state funds, even though domestic consumption of whale meat remains low.
 ただ、鯨肉の国内消費量が低迷する中、数十億円もの国費をかけた調査捕鯨を続けることを疑問視する声は、国内にもある。

We are not saying the significance of research whaling has diminished, but it may be necessary to thoroughly reexamine Japan’s whaling policy.
 調査捕鯨の意義が薄れたわけではないが、捕鯨政策を総点検する必要もあるのではないか。

Of course, small-scale whaling operations in coastal areas, such as those in Taiji, Wakayama Prefecture, are outside international restrictions. The ICJ decision will not affect this type of whaling at all. We have to pass such traditional food culture, unique to Japan, onto future generations.
 無論、和歌山県太地町などで行われている、沿岸の小型捕鯨は、国際規制の対象外だ。ICJの判決の効力はまったく及ばない。日本固有の伝統的な食文化は、後世に継承していきたい。

On the other hand, we are worried that the ICJ ruling might lead to more stringent limits on catches of Pacific bluefin tuna—a pricey fish species favored in Japan—in addition to other fish species.
 一方で懸念されるのは、今回の判決が、日本で高級魚として好まれるクロマグロなどの漁獲規制の強化につながりかねないことである。

The government must maintain and manage fisheries resources in a strategic manner, while closely monitoring the actions of the international community.
政府は、国際社会の動向を見極めつつ、水産資源の維持・管理を戦略的に進めるべきだ。

(From The Yomiuri Shimbun, April 3, 2014)

|

« 香山リカのココロの万華鏡:春、一念発起 整理整頓を /東京 | トップページ | 最高裁新長官 違憲審査権の適切な行使を »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 香山リカのココロの万華鏡:春、一念発起 整理整頓を /東京 | トップページ | 最高裁新長官 違憲審査権の適切な行使を »