« 避難勧告発令 市町村は「空振り」を恐れずに | トップページ | 若田さん帰還 国際政治に翻弄されるISS »

2014年5月16日 (金)

ナイジェリア 拉致された女生徒救出を願う

The Yomiuri Shimbun 8:00 pm, May 15, 2014
World must quickly help rescue of abducted Nigerian schoolgirls
ナイジェリア 拉致された女生徒救出を願う

One month has passed since the ordeal began, but the whereabouts of hundreds of kidnapped schoolgirls remains unknown. This is a despicable crime that tramples on their human rights. We hope the girls will soon be rescued.
 事件発生から1か月経過したが、拉致された女子生徒たちの行方は不明だ。人権を踏みにじる、卑劣な犯罪である。早期の救出を願いたい。

Boko Haram Islamic extremists raided a girls school in the West African nation of Nigeria and seized more than 200 students. The group has issued a statement claiming responsibility for the attack, and has threatened to sell the girls as “slaves.”
 西アフリカのナイジェリアで、イスラム過激派組織「ボコ・ハラム」が、女子学校を襲撃して、200人を超す生徒を連れ去った。犯行声明を出し、「奴隷として売る」と脅している。

A video released by Boko Haram on Monday showed about 130 of the female students wearing Islamic clothing. The hostages had reportedly been forced to convert from Christianity to Islam.
 12日にボコ・ハラムが公開したビデオには、イスラム式の衣服をまとった約130人の女子生徒が映し出された。キリスト教からイスラム教に改宗させたという。

Boko Haram has said it will free the girls if some of its imprisoned members are released. The Nigerian government has indicated it is willing to hold talks with the group, but there currently is no prospect of the schoolgirls being freed. Even the location where the video was filmed is unknown.
 解放の条件として、獄中の仲間の釈放を求めている。ナイジェリア政府は、協議に応じる意向を示しているが、解放のめどは立っておらず、ビデオに映された場所すら分かっていない。

With the Nigerian government making scant progress in resolving the abduction crisis, it is only natural that the international community has banded together to offer assistance to rescue the girls.
 ナイジェリア政府による解決が難航する中、女子生徒たちの救出に向け、国際社会が連携して動き出したのは、妥当と言えよう。

The United States has deployed a military surveillance aircraft to try to locate the students, and has dispatched hostage negotiation experts and other specialists to Nigeria. Britain also sent a team of experts, and France has proposed holding talks among the leaders of Nigeria and nearby nations to discuss how to handle the situation.
 米政府は、女子生徒の居場所を軍の偵察機で捜索するとともに、人質事件の専門家らを現地に向かわせた。英国も専門家チームを派遣し、フランスは、ナイジェリアと近隣国の首脳が対応を話し合う会議の開催を提案した。

Global outrage swells

It is no wonder international outrage over the abductions has grown as each day passes.
 拉致を非難する国際世論が日々高まっていることも肯うなずける。

On Twitter, a campaign called “Bring Back Our Girls” was launched to show support for the hostages. U.S. first lady Michelle Obama and Malala Yousafzai, a Pakistani teenager advocating girls’ right to get an education, are among those who have added their voices to the campaign.
 ツイッター上では、「女の子たちを帰せ」という運動が始まった。ミシェル・オバマ米大統領夫人や、女性の教育の権利を訴えるパキスタンの少女、マララ・ユスフザイさんらが加わった。

Widening economic disparities appear to have been a factor behind the abductions.
 拉致事件の背景には、深刻化する経済格差があると見られる。

Nigeria has earned foreign currency through its vast oil resources and has become Africa’s leading economic power. However, most of this oil wealth has gone to southern Nigeria, which is predominantly Christian, while the northern part of the nation, where most citizens are Muslims, remains poor.
 ナイジェリアは、豊富な石油資源で外貨を稼いで、アフリカ有数の経済大国となった。だが、裕福になったのはキリスト教徒の多い南部で、住民の大半がイスラム教徒の北部は、貧しいままだ。

The name Boko Haram can be taken to mean “Western education is a sin.” The extremist group has exploited the economic disparities to gain support, and has attacked police stations, Christian churches and other targets, mostly in northern Nigeria. Recently, it even launched suicide attacks in the capital Abuja. These attacks have caused thousands of deaths and cannot be brushed off any longer.
 「西洋の教育は罪」という意味の名を持つボコ・ハラムは、こうした格差に付け込み、北部を中心に警察署、キリスト教会などを襲撃し、最近は、首都でも爆弾テロを起こしている。犠牲者は数千人に上っており、看過できない。

The Nigerian government needs to improve public security, proactively take steps to eradicate problems arising from poverty and do more to cut off terrorism at its roots.
 ナイジェリア政府には、治安の改善とともに、貧困問題に積極的に取り組み、テロの根源を絶つ努力が求められる。

In a statement, Foreign Minister Fumio Kishida said he was “deeply shocked and enraged” by the mass kidnapping. He also indicated Japan was willing to offer assistance to bring stability to the region and prevent violence against women.
 今回の事件について、岸田外相は、「強い衝撃と憤りを覚える」と述べる一方で、地域の安定や、女性に対する暴力の防止に日本としても協力する意向を示した。

It is vital that Japan continues to support the economically developing continent of Africa.
成長大陸・アフリカを引き続き支援することが大事だ。

(From The Yomiuri Shimbun, May 15, 2014)

|

« 避難勧告発令 市町村は「空振り」を恐れずに | トップページ | 若田さん帰還 国際政治に翻弄されるISS »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 避難勧告発令 市町村は「空振り」を恐れずに | トップページ | 若田さん帰還 国際政治に翻弄されるISS »