« 維新の会分裂 野党再編は政策本位で進めよ | トップページ | 首相アジア演説 積極平和主義の実行が重要だ »

2014年6月 1日 (日)

法科大学院離れ 養成機能の立て直しが急務だ

The Yomiuri Shimbun 7:05 pm, May 30, 2014
Law school reform urgently needed, essential for profession’s future
法科大学院離れ 養成機能の立て直しが急務だ

The lack of interest in attending law school continues unabated.
 法科大学院離れに歯止めがかからない。

The number of applicants for such schools this spring was just 11,450, one-sixth of the peak figure achieved in 2004. If the law school system—the centerpiece of judicial system reform—is to be maintained, its reorganization is urgent.
 今春の志願者は過去最低の1万1450人にとどまり、ピークだった2004年の6分の1にまで減っている。
 司法制度改革の目玉である法科大学院制度を維持するのなら、立て直しが急務である。

By contrast, the number of applicants for the preliminary test, which gives people a way to qualify to take the national bar exam without attending law school, has been increasing. There were 12,622 such applicants this year, exceeding the number of law school applicants for the first time.
 対照的に、志願者が増えているのが、法科大学院を経ずに司法試験の受験資格を得られる予備試験だ。今年の志願者は1万2622人となり、初めて法科大学院志願者を上回った。

The number of people who pass the bar exam each year after taking the preliminary test route is just above 100 people, still a minority among the total of about 2,000 successful candidates per year. However, if the number of people who reach the bar through this route continues to increase unchecked, it may rock the system meant to foster the legal profession primarily through law schools.
 予備試験経由で司法試験に合格するのは年100人超で、約2000人の合格者全体から見れば少数派だ。だが、このまま、予備試験ルートが肥大化すれば、法科大学院を中核とする法曹養成制度が揺らぎかねない。

The preliminary test was established originally as an exceptional measure to create a route by which those unable to attend law school for financial reasons could attempt the bar exam.
 予備試験は本来、経済的事情で法科大学院に通えない人にも、司法試験に挑戦する道を開くための「例外的制度」だ。

But recent years have seen the preliminary test used as a shortcut to avoid spending the time and money to study at law school. There are also many cases in which students who are attending law school take the preliminary tests.
 ところが、最近は、法科大学院で学ぶ時間と費用を節約するための「近道」として、予備試験を利用するケースが目立つ。法科大学院に在籍しながら、予備試験を受ける学生も多い。

Clearly, the current situation runs counter to what was originally intended for the preliminary test system.
 現状が予備試験の趣旨に反しているのは明らかだ。

Schools not doing their job

The primary cause of this situation lies in the fact that law schools have failed to perform their function of nurturing the legal profession.
 こうした状況を生み出した最大の原因は、法科大学院が自らに課せられた養成機能をきちんと果たしていないことにある。

Of the total successful candidates in last year’s bar examination, law school graduates accounted for 26 percent—a level that has remained persistently low. If the pass rate is so low even after a financial investment of ¥800,000 to ¥1.5 million each year to attend law school for two or three years, it is no wonder students shy away from applying to law school.
 昨年の司法試験における法科大学院修了生の合格率は26%で、低水準のままだ。2~3年の歳月をかけ、年間80万~150万円の学費を払っても、司法試験に合格する確率が低いのなら、学生が敬遠するのは無理もない。

Launched in 2004, law schools aim to foster work-ready legal professionals. Therefore, their curricula emphasize practical business skills, and essentially exclude preparation for the bar exam. The result is low pass rates. It could be said that law schools fail to fulfill the original purpose for their establishment.
 04年にスタートした法科大学院は、即戦力の法律家を育てるのが目的だ。実務重視のカリキュラムが組まれ、司法試験の受験対策は基本的に行わない。その結果として、合格率が低迷し、理念倒れに陥っていると言えよう。

It is, of course, necessary to cultivate practical business capabilities. But, first and foremost, it is essential to help students acquire the abilities needed to pass the bar exam. Reconsideration of curricula is essential in this regard.
 実務能力の養成はもちろん必要だが、まずは、司法試験を突破できるような実力を学生に身に付けさせることが大切だ。カリキュラムの見直しが不可欠である。

Law schools, which initially numbered as many as 74, must be reduced selectively.
 当初、74校が乱立した法科大学院の淘汰とうたも進めねばならない。

The Education, Culture, Sports, Science and Technology Ministry plans to rank law schools according to their pass rates for bar examinations and provide subsidies in proportion to this rank. An increasing number of law schools will be forced to either withdraw or face abolition or consolidation.
 文部科学省は、司法試験合格率などに応じて、法科大学院をランク分けし、補助金を傾斜配分する方針だ。撤退や統廃合を迫られる大学院が増えるだろう。

The crucial point is to improve law schools and make them institutions that can attract and nurture competent students.
 重要なのは、法科大学院のレベルを向上させ、優秀な人材が集まる養成機関にすることだ。

(From The Yomiuri Shimbun, May 30, 2014)

|

« 維新の会分裂 野党再編は政策本位で進めよ | トップページ | 首相アジア演説 積極平和主義の実行が重要だ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 維新の会分裂 野党再編は政策本位で進めよ | トップページ | 首相アジア演説 積極平和主義の実行が重要だ »