« (社説)諫早湾干拓 有明海再生は開門から | トップページ | 理研改革提言 組織再構築へ力量が問われる »

2014年6月17日 (火)

法人税率下げ 20%台を「数年」で実現させよ

反対です!
タイの税金(所得税)はおおむね7%なんですが、日本では20%です。
法人税率を20%台に切り下げるよりも、われわれの所得税を10%まで切り下げて欲しいですね。
国民の購買力を増大させ、景気回復を図るには、法人税率切り下げ政策よりも効果があります。
さらに、即効性も持続性もあります。
自民党政権下ではとうてい無理なのでしょうが。
昔も今も自民党は大企業の味方なんです。
庶民の生活が大幅に改善されることはないでしょう。
外国企業が日本に進出しにくいのは、税金面ではなくって、日本独自の文化や仕事の進め方なんです。
(スラチャイ)

The Yomiuri Shimbun
Government should reduce corporate tax to less than 30% in a few years
法人税率下げ 20%台を「数年」で実現させよ

Lowering corporate tax rates to boost businesses’ competitiveness is an effective way to strengthen Japan’s potential for growth. The government should secure new revenue sources to cover the possible decline in tax revenues in the wake of the cuts, and steadily bring about the envisioned corporate tax reduction.
 日本経済の成長基盤を強化するには、企業の競争力を高める法人減税が有効である。減税の財源を確保し、着実に実現を図るべきだ。

In a draft of its basic economic and fiscal reform policies, which are scheduled to be endorsed by the Cabinet toward the end of June, the government has incorporated a plan to reduce the effective corporate tax rate in stages to less than 30 percent over a few years. The tax cuts are to start from fiscal 2015.
 政府は、6月末に閣議決定する「経済財政運営の基本方針」(骨太の方針)の素案に、法人税の実効税率を数年で20%台まで引き下げる方針を盛り込んだ。2015年度から引き下げを始める。

Hopes are that corporate tax cuts will help curb the hollowing-out of the nation’s industry, and attract investment from abroad.
 法人減税は産業空洞化に歯止めをかけ、海外から日本への投資を呼び込む効果が期待される。

Prime Minister Shinzo Abe has stressed, “Japan’s corporate tax system will change to be growth-oriented.”
 安倍首相は「日本の法人税は成長志向に変わる」と強調した。

Japan’s effective corporate tax rates—consisting of national and local taxes—are quite high compared to those overseas. The rate stands at 35.64 percent, for instance, in Tokyo.
 日本の実効税率は35・64%(東京都)と国際的にみて高い。

The government has yet to clarify what percentage the taxes will eventually be lowered to and in what time frame. However, the fact that the government has officially hammered out the goal of reducing the tax rates to less than 30 percent, similar to those in Europe and other Asian nations, is worthy of praise.
 税率を何年で、どこまで下げるのか明示できなかったとはいえ、欧州やアジア諸国なみの20%台とする目標を、正式に打ち出したことを評価したい。

On the question of how to secure new revenue sources to offset the corporate tax cuts, the government and the ruling coalition parties are scheduled to reach a conclusion in time for tax system reform toward the end of the year.
 減税の財源については、年末の税制改正までに、政府・与党で結論を出すことになった。

The draft says permanent revenue sources should be secured from a variety of resources, including those made possible by the business recovery stemming from the Abenomics economic policy package. While emphasizing the need for stable revenue sources, it suggests that room be left for sources of funding that draw on increases in tax revenue that will result from future economic growth.
 素案は、アベノミクスの効果も踏まえて、恒久財源を確保するとした。安定的な財源の必要性を強調する一方、将来の経済成長による税収増加も財源とみなすことに含みを残した。

Opinions divided on timing

This is because opinions are currently split: Akira Amari, state minister for economic and fiscal policy, and business leaders want early implementation of a significant reduction in corporate taxes, while the Liberal Democratic Party’s Research Commission on the Tax System and the Finance Ministry insist that the envisaged tax cuts must come after permanent revenue sources are secured.
 甘利経済財政相や経済界が大幅な法人税率引き下げの早期実現を求めたのに対し、自民党税制調査会や財務省は恒久財源の確保を減税の前提と主張し、意見が折り合わなかったためである。

It is reasonable for the government to work to make up for drop in tax revenue due to the corporate tax reduction, by looking for as many permanent revenue sources as possible. The government should address the task of broadening the corporate tax base, asking a wide range of businesses to share tax burdens thinly and broadly.
 できるだけ多くの恒久財源を見つけ出し、税収の減少を補う努力をするのは当然だ。幅広い企業に広く薄く負担を求める「課税ベースの拡大」を進めたい。

Of the tax breaks designed to alleviate the burden on designated sectors, those that are deemed to have completed their intended roles and those considered to have little effect should be abolished. Unless the priority in the tax system is shifted away from the protection of existing businesses to nurturing promising industries with high growth potential, it will be difficult to strengthen Japan’s economic growth.
 特定業界の法人税負担を軽減している租税特別措置のうち、すでに役割を終えたものや、効果の薄い項目は廃止すべきだ。税制の軸足を、既存産業の保護から、成長産業の育成へ移さないと、日本の成長力は底上げできまい。

There also is the problem that about 70 percent of businesses operating in this country do not pay corporate taxes.  国内企業の約7割が法人税を支払っていないという問題もある。

Studies should be conducted on the advisability of expanding levies under what is known as the pro forma corporate tax, a taxation formula designed to have even money-losing businesses pay corporate taxes based on the size of the business.
赤字企業でも事業規模などに応じて納税する外形標準課税の拡大も検討課題となろう。

Corporate tax revenues can fluctuate considerably depending on business trends.
 法人税収は景気動向に大きく左右される。

Placing excessive expectations on natural increases in tax revenues is therefore inadvisable, but it can be a viable option to make use of higher-than-expected corporate tax revenues in preparation for corporate tax cuts.
自然増収へ過度に期待するのは禁物だが、上振れ分を減税の先行に活用することは、選択肢になり得る。

Among other effective arrangements to offset tax revenue declines will be redoubled efforts to slash wasteful budgetary appropriations and reform of the social security system, expenditures for which have continued to swell with no signs of leveling off.
 無駄な予算の一層の削減や、歳出の増大に歯止めがかからない社会保障制度の改革も、税収減を補う有効な手立てだろう。

The government and the ruling coalition parties should deepen discussions by comprehensively taking into account ways of expediting the nation’s growth and considering what is desirable for the future of the tax and fiscal systems.
 政府・与党は日本の成長促進や税・財政の在り方などを総合的に勘案し、議論を深めるべきだ。

(From The Yomiuri Shimbun, June 16, 2014)

|

« (社説)諫早湾干拓 有明海再生は開門から | トップページ | 理研改革提言 組織再構築へ力量が問われる »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« (社説)諫早湾干拓 有明海再生は開門から | トップページ | 理研改革提言 組織再構築へ力量が問われる »