« 集団的自衛権 機雷除去も可能にすべきだ | トップページ | 環境相の発言―「最後は金」が蝕むもの »

2014年6月19日 (木)

電力販売自由化 利用者本位で競争の促進図れ

The Yomiuri Shimbun
Liberalized electricity retailing should ease burden of power bills
電力販売自由化 利用者本位で競争の促進図れ

Power providers must take advantage of the full liberalization of electricity sales to ensure greater convenience for the nation’s consumers.
 電力販売の全面的な自由化をテコに、利用者の利便性を向上させなければならない。

The revised Electric Utility Law was passed into law, and as a result, electricity sales to customers, including small household contracts, are slated to be fully liberalized, potentially as soon as 2016.
 改正電気事業法が成立し、家庭向けなどの電力販売は2016年をメドに自由化されることになった。

The revised law allows for companies other than the existing suppliers who own power-generating facilities to sell electricity to small contract holders, as well as new entrants in the retail electricity market who procure electricity from power companies for resale.
 自前の発電設備を持つ一般企業や、電力会社から電気を仕入れている新規事業者などが、小口電力を販売できるようになる。

Under the existing “regional monopoly” system, the country is divided by region into exclusive small contractor sales territories for major power companies. The revised law allows other companies to enter areas dominated by the major companies and sell electricity to customers there.
 「地域独占体制」のもと、小口電力の販売区域をすみ分けている大手電力会社にも、他電力管内での販売が解禁される。

With the upcoming liberalization in mind, companies from various domains including gas and information and telecommunications companies, are planning to enter the retail electricity market.
 今回の自由化をにらみ、ガスや情報通信など様々な業種の企業が、参入を計画している。

It is reasonable to expect that the liberalization of electricity sales, by promoting competition in the market, will lead to lower electricity charges and higher quality of service.
 電力市場の競争を促進させ、料金の引き下げやサービスの向上につなげようという自由化の狙いは妥当だろう。

The important thing is finding ways to generate such competition in the market as planned.
 肝心なのは、狙い通りに競争が起きるようにすることだ。

Liberalization of “large-lot” electricity sales to factories and other businesses have already been enacted. However, the market share held by new entrants remains at just 4 percent. Electricity sales by major power companies within the established territories of other power companies also is small.
 大規模工場向けなどの大口電力は、すでに販売が自由化されている。だが、新規参入組のシェア(占有率)は約4%にとどまる。大手電力による他電力管内での「越境販売」もわずかだ。

The promise of competition

After the full liberalization, it is possible that discounts could be offered to customers who bundle their electricity contracts with other services, such as mobile phone contracts. We hope new entrants will apply their ingenuity and create services attractive enough to spur the major power companies into action.
 全面自由化後は、携帯電話と電気のセット割引なども可能になる。大手電力が危機感を持つほど魅力的なサービスの開発に、新規事業者は知恵を絞ってほしい。

There is no question that major power companies grew complacent under the regional monopoly system, avoiding competition. To make a free market where customers choose their power companies a reality, the major firms will need to abandon their old mind-set of “mutual nonaggression” regarding each other’s territory.
 大手電力の側も地域独占にあぐらをかき、競争を避けていた面は否めない。利用者が気に入った電力会社を選べる、自由な市場を実現するには、大手自身が「相互不可侵」などの古い意識を捨て去ることが求められる。

With the operation of all of the nation’s nuclear power plants suspended, electricity is in short supply—a cause for real concern. The revised law obliges electricity retailers to ensure a steady supply of electricity to their contractors. A potential failure to secure the power needed to meet the demand would be a barrier to business expansion.
 全ての原子力発電所が停止し、電力供給が不足しているのも懸念材料だ。改正法で、電気の販売業者は、契約先に電力を確実に供給する義務を負う。需要に見合う電気を確保できなければ、事業拡大の支障となろう。

Steadily promoting the resumption of operations at nuclear power plants once their safety has been confirmed is crucial in preparing an environment in which new entrants will be able to secure sufficient electricity.
 安全性を確認できた原発の再稼働を着実に進め、新規参入組が十分な電力を確保できる環境を整備する必要がある。

In addition to the liberalization of electricity sales, the government aims to separate power generation from the transmission and distribution businesses of power companies as the next step, between 2018 and 2020. The change seeks to improve openness of the power transmission and distribution, thereby encouraging new entrants to join the market.
 政府は販売自由化に続く改革として、18年~20年をめどに電力会社の発電と送配電部門の分離を目指している。送配電の中立性を高め、新規参入を促す狙いだ。

However, in the United States, the lack of cooperation between power generation operators and transmission and distribution operators has triggered large-scale power failures. It has been suggested that funds needed for power cables and other equipment were not invested due to the influence of fierce competition.
 ただ、米国では発送電分離による発電業者と送電業者の連携不足が引き金となり、大停電を招いた例がある。競争激化の影響で、送電線などに十分な設備投資が行われていないとも指摘される。

The government should aim for down-to-earth reforms and give top priority to ensuring a steady supply of electricity.
 電力安定供給の確保を最優先にした、地に足のついた改革を目指さねばならない。

(From The Yomiuri Shimbun, June 18, 2014)

|

« 集団的自衛権 機雷除去も可能にすべきだ | トップページ | 環境相の発言―「最後は金」が蝕むもの »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 集団的自衛権 機雷除去も可能にすべきだ | トップページ | 環境相の発言―「最後は金」が蝕むもの »