« 司法取引 捜査の新たな切り札になるか | トップページ | 与党安保協議 自衛隊活動を制約し過ぎるな »

2014年6月27日 (金)

NTT回線開放 公正な競争の確保が重要だ

The Yomiuri Shimbun
Keep the playing field level after NTT’s optical network is opened up
NTT回線開放 公正な競争の確保が重要だ

This opportunity must be taken to promote competition in the information and telecommunications market and improve the services provided to customers.
 情報通信市場の競争を促進し、利用者の利便性を向上させる契機としなければならない。

From this autumn, NTT East Corp. and NTT West Corp. will make their optical fiber lines available for a fee to regular business operators.
 NTT東日本、西日本が今秋から、光ファイバー回線を一般事業者向けに有料で開放する。

This will enable businesses from a wide spectrum of fields, in addition to telecommunications companies such as SoftBank Corp. and KDDI Corp., to provide services to ordinary households and offices through the NTT optical fiber network.
 ソフトバンクやKDDIなどの通信会社だけでなく、様々な業種の企業がNTTの光回線を使い、一般家庭やオフィス向けのサービスを提供できるようになる。

These optical lines are mainly used for land-line telephones and Internet connections. Giving greater access to these lines will increase the freedom of businesses to use them for their own purposes. The scope of businesses that will take advantage of this opening looks likely to expand to new fields, such as home builders, security companies, and at-home nursing care and telemedicine services provided by medical facilities working together.
 光回線は、主に固定電話やインターネット接続などで使われている。開放によって事業者は利用の自由度が高まる。住宅メーカーと警備会社、医療機関が連携した在宅介護や遠隔医療など、新事業への応用範囲は広がりそうだ。

Another factor that will appeal to businesses is that NTT’s network will enable them to provide services across the entire nation. This is an advantage absent from the optical lines available only in certain areas, such as those used by cable TV stations.
 ケーブルテレビなど地域限定の光回線とは違い、NTTのネットワークによって、サービスを全国展開できるのも魅力と言える。

We hope this will lead to the creation of new companies, and give a boost to Japan’s economic growth.
 新たな事業が生み出され、日本の経済成長を後押しする効果に期待したい。

If a package deal contract was offered for the transmission of video games, karaoke and other services, the operator could offer customers a discounted rate.
 ゲームやカラオケの配信などを事業者と一括契約できるようになれば、料金も割安になろう。

NTT East and West’s optical fiber lines hold 70 percent of the domestic market, but the companies are struggling to acquire new customers due to the surging popularity of smartphones in recent years. Opening up its network to businesses is aimed at generating a new revenue source.
 NTT東西の光回線は、国内7割のシェア(占有率)を持つが、スマートフォンの普及などで契約が伸び悩んでいる。企業向けに利用を開放し、新たな収益源とする狙いがある。

Good news for customers

The use of the optical fiber network of NTT Docomo Inc., a company of the NTT group, has been restricted under the Telecommunications Business Law to prevent the group from holding a monopoly. The Internal Affairs and Communications Ministry will also permit NTT Docomo to give new clients greater access to its network, in line with the freeing up of the NTT network.
 NTTグループの市場独占を避けるため、グループのNTTドコモによる光回線の利用は電気通信事業法で制限されてきたが、総務省は一般企業への開放に合わせ、ドコモにも認める。

NTT Docomo plans to start offering communications services through the optical fiber network, and offer discounts for customers who sign up for package deals that include mobile phone services.
 ドコモは光回線による通信サービスに参入し、携帯電話との一括契約で料金を割り引く「セット割」を始める方針だ。

As a result, the three major mobile phone service providers will all offer cheaper prices to customers who use a set of services. Mobile virtual network operators, which are developing cheap smartphone services, are also expected to offer package deals by tapping into NTT’s optical fiber network.
 携帯大手3社がそろって「セット割」を行うことになる。「格安スマホ」を展開している仮想移動体通信事業者(MVNO)も、NTTの光回線とのセット販売に乗り出すとみられる。

We hope this increased competition over services and charges will benefit many consumers.
 料金やサービス面で競争が促され、多くの消費者にメリットが広がるようにしたい。

However, it will be important to ensure that conditions allowing fair competition are established, such as preventing overly preferential treatment regarding the charges levied on NTT group companies such as Docomo.
 重要なのは、ドコモなどNTTグループ向けの利用料の過度な優遇を防止するなど、公正な競争条件を確保することだ。

The communications ministry is drawing up rules for NTT’s optical fiber network when it is opened up to telecommunications firms and other businesses. We think the usage charges for NTT Docomo and other companies in the group should be made public in principle.
 総務省は、NTTの光回線を通信会社や一般事業者に開放する際のルール作りを進めている。ドコモをはじめグループ会社向けの利用料については、公表を原則とすべきだろう。

A system should also be put in place to check whether these rules are being followed appropriately.
 ルールが適切に運用されているかどうか、監視する体制作りも課題である。

(From The Yomiuri Shimbun, June 26, 2014)

|

« 司法取引 捜査の新たな切り札になるか | トップページ | 与党安保協議 自衛隊活動を制約し過ぎるな »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 司法取引 捜査の新たな切り札になるか | トップページ | 与党安保協議 自衛隊活動を制約し過ぎるな »