« (社説)子どもの貧困 ひとり親世帯を救おう | トップページ | 軽減税率 家計と活字文化を支えたい »

2014年7月31日 (木)

衆院選制度改革 有識者答申に拘束力が必要だ

The Yomiuri Shimbun
Opinions of expert panel on electoral reform must have binding power
衆院選制度改革 有識者答申に拘束力が必要だ

As long as they have decided to entrust discussions on electoral system reform to experts, political parties must vow to accept the discussion result, no matter how it develops.
 有識者に選挙制度改革の検討を委ねる以上、各党は、検討結果をそのまま受け入れることを約束すべきだろう。

On Tuesday, 15 members of the committee to discuss the electoral system of the House of Representatives were announced. The committee is an advisory body to lower house speaker Bunmei Ibuki.
 伊吹衆院議長の諮問機関である衆院選挙制度調査会の委員が発表された。

Members include university professors, representatives of the press and a prefectural governor. Takeshi Sasaki, former president of the University of Tokyo, is expected to assume the role of chairman. The panel’s first meeting is scheduled in early September.
 大学教授や首長、報道関係者ら15人で、座長には佐々木毅・元東大学長が就任する見通しだ。9月上旬に初会合を開くという。

It was in March that the ruling and opposition parties agreed to establish the expert panel. It is unbelievable that it will have taken half a year just to get to the first meeting. Discussions at the panel should be conducted in an expeditious manner.
 与野党は3月に有識者会議の設置で合意した。初会合まで半年も要するのは、あまりに遅い。今後の議論を加速する必要がある。

One concern is the ambiguity on how the committee’s report on the issue will be treated.
 懸念されるのは、調査会の答申の扱いが明確でないことだ。

In June, the ruling and opposition parties agreed to “respect” the report.
 与野党は6月に、答申を「尊重する」ことで合意している。

However, Liberal Democratic Party Secretary General Shigeru Ishiba made a suggestive remark, saying, “The authority of the Diet could be questioned if the [committee’s] report instantly becomes a bill.” The remark can be interpreted as implying the possibility of modifying the bill depending on the contents of the report.
 ただ、自民党の石破幹事長は、答申について「自動的に法案にするとなると、議会の権能は何かとなる」と語った。答申の内容次第では、一部を修正する可能性を示唆したとも受け取れる発言だ。

We want to remind both the ruling and opposition parties of the fact that they have failed to come up with a reform plan on the electoral system despite spending more than a year on discussions. We urge them to reconfirm that the report will have binding power.
 与野党は、1年以上も議論しながら、改革策をまとめられなかった経緯を忘れてはなるまい。各党は、答申が拘束力を持つことを改めて確認しなければならない。

The panel will discuss three issues: rectifying the disparity in the value of votes, reducing the number of Diet seats, and changing the electoral system for both houses of the Diet. It will decide the timing of submitting a report, considering the remaining length of the terms of the incumbent lower house members, which expire in December 2016.
 調査会は、「1票の格差」是正や定数削減、衆参両院の選挙制度のあり方を検討する。答申時期は、2016年12月までの衆院議員の任期を考慮して決めるという。

Put priority on issues

There is not much time remaining considering the time it takes to prepare a bill after the submission of the report, followed by Diet deliberations and publicization of the bill. It is important for the panel to separate the reform plans that need to be implemented before the next lower house election from those that have to be addressed on a long-term basis, and discuss them individually.
 答申後の法案作成作業や審議、周知期間を考えれば、残された時間は長くない。調査会は、次期衆院選から適用する改革と、長期的に取り組む課題を仕分けして、議論することが大切である。

The most urgent task is dealing with the vote-value disparity problem.
 喫緊の課題は格差是正だ。

The Supreme Court has ruled that the 2012 lower house election, which had a maximum vote-value gap of 2.43-to-1, was “in a state of unconstitutionality.”
 最高裁は、格差が最大2・43倍だった12年衆院選小選挙区を「違憲状態」と判断している。

The maximum vote disparity was temporarily reduced to less than 2-to-1 after the Public Offices Election Law was revised last year to cut lower house seats by five in single-seat constituencies. However, under the latest simulation, the vote disparity rose again to exceed the 2-to-1 line.
 昨年成立した改正公職選挙法による小選挙区定数の「0増5減」により、いったん格差は2倍未満に抑えられたが、最近の試算では、再び2倍を超えている。

The law for the establishment of the council on rezoning electoral districts of the lower house sets a basic principle that the maximum vote disparity should not exceed 2-to-1. We urge the expert panel to come up with a plan to further rectify vote-value disparities.
 衆院選挙区画定審議会設置法は2倍未満を基本と定めており、さらなる是正策を講じるべきだ。

In reforming the electoral system, it is essential to appreciate the importance of avoiding the fragmentation of political parties and pursuing a stable political environment. To do so, the most realistic approach for reforming the electoral system will be to maintain the overall framework of the current system of combining the single-seat constituency system with proportional representation—at least for the time being—and rectify vote-value disparity under the framework.
 選挙制度改革では、多党化を避け、安定した政治を実現するという視点が欠かせない。そのためには、当面、現行の小選挙区比例代表並立制の大枠を維持しながら、格差是正を図るのが現実的な選択肢となるだろう。

Amid discussions between the ruling and opposition parties over electoral system reform, parties have raced to reveal their plans to drastically cut the number of Diet seats. We presume that the moves are aimed at impressing the public that they are willing to impose burdens on themselves, following the consumption tax hike in April—a fishy act of trying to appease voters.
 与野党協議では、各党が競うように大幅な定数削減を主張した。消費増税に伴い、議員も身を切る姿勢をアピールしようとする発想は、大衆迎合と言えよう。

In conclusion, trimming Diet seats should be decoupled from electoral system reform.
 定数削減は、今回の選挙制度改革とは切り離すべきである。

(From The Yomiuri Shimbun, July 30, 2014)

|

« (社説)子どもの貧困 ひとり親世帯を救おう | トップページ | 軽減税率 家計と活字文化を支えたい »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« (社説)子どもの貧困 ひとり親世帯を救おう | トップページ | 軽減税率 家計と活字文化を支えたい »