« 自衛隊発足60年 時代に合った法整備が必要だ | トップページ | 驚きました、ライブチャットでこんなものまで 不動産オンライン内見 »

2014年7月 2日 (水)

オウム菊地被告 テロ関与を重く見た実刑判決

The Yomiuri Shimbun
Lay judges carefully considered role of ex-Aum member in terrorist act
オウム菊地被告 テロ関与を重く見た実刑判決

The lay judges deemed that the defendant bore heavy responsibility for her involvement in a heinous terrorist act.
 凶悪なテロに関与した責任を、裁判員が重く見た結果である。

On Monday, the Tokyo District Court sentenced former Aum Supreme Truth cult member Naoko Kikuchi to five years in prison for her role in the cult’s mail bomb attack on the Tokyo metropolitan government headquarters in May 1995. She had faced charges of assisting attempted murder and violations of the Explosives Control Law.
 オウム真理教による東京都庁郵便爆弾事件で、殺人未遂と爆発物取締罰則違反の各ほう助罪に問われた教団元信者の菊地直子被告に対し、東京地裁は懲役5年の実刑を言い渡した。

This attack came two months after Aum members released deadly sarin nerve gas in the Tokyo subway system. Senior members of the cult sent the bomb to the Tokyo government to disrupt the investigation into Aum’s activities. The bomb was intended to thwart the arrest of cult founder Chizuo Matsumoto, who has since been sentenced to death for his role in crimes committed by Aum. The mail bomb exploded and seriously injured a metropolitan government official who opened it.
 1995年に地下鉄サリン事件を起こした2か月後、当時の教団幹部が、捜査のかく乱を狙って爆弾を都庁に送りつけた事件だ。教祖の松本智津夫死刑囚の逮捕を阻止するのが目的だった。爆発により、都庁職員が重傷を負った。

The ruling quite rightly criticized the attack as “self-righteous and inexcusable.”
 判決が「独善的で許し難い」と批判したのは当然である。

The case hinged on whether Kikuchi was aware her actions 19 years ago were part of the bomb plot.
 裁判で争点となったのは、19年前の菊地被告の認識だ。

Kikuchi has admitted transporting chemicals from an Aum facility in Yamanashi Prefecture to a hideout in central Tokyo. However, she maintained her innocence in this case and claimed she “didn’t think the chemicals would be used to make a bomb.”
 被告は、薬品を山梨県の教団施設から都内のアジトに運んだ事実は認めたが、「薬品が爆弾の製造に使われるとは思わなかった」と無罪を主張した。

The material evidence used to substantiate that the defendant was aware she was taking part in a terrorist act was scant. The memories of those involved in the incident are fading, so prosecutors accumulated testimony given by Aum members including Yoshihiro Inoue, who orchestrated the bomb attack and is now on death row. Prosecutors faced a grueling challenge in proving the facts in this case.
 被告がテロ行為を認識したことを裏付ける物証は乏しかった。事件関係者の記憶が薄れる中、検察は、犯行を主導した井上嘉浩死刑囚らの証言を積み重ねた。難しい立証を強いられたと言える。

Aum still exists

After examining the testimony of Aum’s death row inmates and others together with Kikuchi’s actions and the circumstances inside the cult at the time of the attack, the court found her guilty of assisting attempted murder, but concluded she was not guilty of assisting with the violation of the explosives law.
 判決は、死刑囚らの証言と、当時の教団の状況や菊地被告の行動を照らし合わせた結果、爆発物取締罰則違反のほう助は認めず、殺人未遂のほう助のみが成立すると結論づけた。

In its decision, the court said, “Although we cannot say [the defendant] was aware the chemicals would be used to manufacture explosives, she was aware of the possibility they could be used in an incident that could kill and injure people to protect the cult.” This indicates the lay judges were very careful in determining the facts in this case.
 「爆弾の製造まで認識していたとは言えないが、教団を守るために人を殺傷する事件を起こす可能性は認識していた」という判断からだ。裁判員が慎重な事実認定を行ったことがうかがえる。

Kikuchi was arrested in 2012 after living for 17 years on the run. Kikuchi told the court she refused to turn herself in because she thought she would be “unfairly arrested because of religious oppression.” It appears Kikuchi was unable to completely break free from the cult’s mind control even while she was on the lam.
 菊地被告は17年に及ぶ逃亡生活の末に逮捕された。逃亡理由について、被告は公判で「教団が宗教弾圧を受けていて、不当逮捕されると思った」と供述した。
 逃亡中も教団のマインドコントロールから抜け切れていなかったのではないか。

Aum lives on today after changing its name and splitting into two groups, “Aleph” and “Hikari no Wa.” According to the Public Security Intelligence Agency, these groups have a combined 1,600 followers.
 教団は名称を変え、「アレフ」と「ひかりの輪」として存続し、公安調査庁によると、信徒数は計約1600人に上る。

In recent years, the groups have increasingly tried to actively recruit new members through social media and by masquerading as university club activities. Residents living near their facilities in Tokyo and elsewhere feel ill at ease even today.
 近年は、大学のサークル活動を装ったり、ソーシャル・ネットワーキング・サービスを利用したりして、活発な勧誘活動を展開しているという。教団施設のある東京都内などでは、周辺住民が今なお不安を抱えている。

The appalling crimes committed by Aum stood out because they were committed by many young people who joined the group without feeling any shred of doubt about its activities. Authorities will need to closely watch the cult’s movements and ensure its crimes never happen again.
 多くの若者が疑問を感じることなく入信し、凶悪犯罪に関わったのがオウム事件の特徴だ。教団の動向を監視し、事件の再発防止を図らなければならない。

(From The Yomiuri Shimbun, July 1, 2014)

|

« 自衛隊発足60年 時代に合った法整備が必要だ | トップページ | 驚きました、ライブチャットでこんなものまで 不動産オンライン内見 »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 自衛隊発足60年 時代に合った法整備が必要だ | トップページ | 驚きました、ライブチャットでこんなものまで 不動産オンライン内見 »