« GDP大幅減 消費回復の後押しが必要だ | トップページ | (社説)子供とネット 仲間の輪をもっと広く »

2014年8月14日 (木)

限定正社員 雇用の「二極化」を是正したい

The Yomiuri Shimbun
Division between temporary, regular employment should be addressed
限定正社員 雇用の「二極化」を是正したい

Regular workers on the corporate payroll are afforded employment security, despite often being required to work overtime and accept job relocation. Meanwhile, nonregular employees are poorly paid in many cases, and their employment status is unstable.
 残業や転勤は多いが安定している正社員と、低賃金で身分が不安定な非正規社員――。

There is a pressing need to rectify the current situation in which corporate employees have been sharply divided into these two types.
二極化した雇用形態を是正することが急務である。

One promising measure is more widespread adoption of a proposed system by which people could be hired as regular employees whose job duties, work locations and labor hours are clearly defined. Earlier, a Health, Labor and Welfare Ministry panel of experts put together a set of guidelines to be followed by business corporations in adopting the envisaged system.
 対策の一つとして期待されるのが、職務や勤務地、労働時間を限って雇用する「限定正社員」制度の普及だ。厚生労働省の有識者懇談会は、この制度を企業が導入する際の指針をまとめた。

This system would not define the period of employment, just as no such term is specified for ordinary permanent workers. This means the position of workers in the new category would be more stable than that of limited-term nonregular employees.
 限定正社員は、一般の正社員と同様に雇用期間を定めない採用形態だ。有期雇用の非正規社員より身分が安定している。

Work locations and some other working conditions would also be clearly defined. This would naturally involve a gap in the treatment and job security given to the new type of regular employees compared to conventional regular workers. Nonetheless, employees under the new arrangement would still be able to receive pay raises and promotions.
勤務地などが限られている分、処遇や雇用保障の面で一般正社員との差はあるが、昇給や昇進は可能だ。

The system signifies an effort to create a broader diversity of regular employment arrangements. It would accommodate changes in the status of workers from temporary to regular employment. The scheme would also provide greater opportunities for women to play an active role in corporate activities by granting regular employment status to those who must limit their work hours and locations because of childcare, for example. There is good reason to seek wider spread of the system.
 多様な正社員の形態を設け、非正規社員からの転換の受け皿にする。育児などで働く時間や場所に制約がある人も正社員になれるようにして、女性が活躍できる機会を増やす。限定正社員の導入を広げる狙いは妥当だろう。

The system is also expected to provide various advantages for corporations. It would help companies secure the talented personnel they need while also enabling them to keep such employees on their payroll for extended periods. The system would lead to greater productivity.
 企業側にも、人材の確保・定着や、生産性の向上につながるといったメリットがあるとされる。

A considerable number of corporations have already hired employees whose status and other working conditions are clearly defined, including those known as area-based regular staff.
 既に、「エリア正社員」などの名称で限定正社員を導入している企業は少なくない。

Set clear standards

In many cases, however, such corporations are vague about what conditions must be met if employees are dismissed, as well as their wage levels. This has aroused concern among many labor organizations. They are anxious about adopting the system, which they have said would produce more regular workers who could be easily dismissed. They are also concerned the system could be used to help reduce personnel expenses.
 ただ、解雇条件や賃金水準などが不明確なケースが多いのも事実だ。このため労働側には、「解雇しやすい正社員が増える」「人件費の引き下げに利用される」といった懸念が根強い。

In its latest guidelines, the ministry’s expert panel said the corporate sector should try to maintain the employment of workers in the new category if their offices and other facilities are abolished, through such measures as personnel relocation. The abolition will not automatically justify dismissal as due process, according to the guidelines.
 指針は、限定正社員の働く事業所などが廃止された場合も、「直ちに解雇が有効となるわけではない」として、配置転換などによる雇用継続の努力を求めた。

The guidelines also urged corporations to achieve a balance in the wage standards applicable to ordinary regular employees and workers in the new category. In giving a yardstick for setting pay standards for the latter, the guidelines cited the criteria adopted by corporations that have already introduced a scheme for hiring employees whose work locations are clearly defined. In many cases, such workers are paid wages equivalent to 80 percent to 90 percent of those earned by ordinary regular workers, according to the guidelines.
 賃金水準については、一般正社員とバランスを取るよう促した。勤務地を限定したタイプなら一般正社員の8~9割とする企業が多い、といった目安も示した。

The creation of the guidelines bears a certain measure of significance for both labor and management.
 指針が示されたことは、労使双方にとって一定の意義がある。

The government must make the guidelines fully known to corporations as soon as possible, with a view to ensuring the system will be operated based on these guiding principles.
 指針を踏まえた運用が行われるよう、政府は内容の周知徹底を急がなければならない。

The status of workers in the new category and ordinary regular employees should not be made permanent. This is essential for preventing employees in the new category from being reduced to a second type of nonregular worker.
 「第二の非正規社員」としないため、限定正社員と一般正社員の固定化は避けるべきだ。

Each business corporation should devise a scheme with which it can flexibly change the employment status of workers to accommodate their wishes.
 労働者の希望に応じて雇用形態を柔軟に変えられる制度を、各企業が設けることが求められる。

It is also important to reconsider working practices for ordinary regular employees, which seem to take for granted both habitual overtime and frequent job relocation.
 恒常的な残業や度重なる転勤を前提とした一般正社員の働き方を見直すことも重要だ。

The key to successfully pursuing the growth strategy is to improve nonregular workers’ career prospects while also better utilizing the abilities of female employees. All this is important, particularly at a time when our nation’s working population is decreasing.
 労働力人口が減少する中、非正規社員のキャリアアップや女性の活用は、成長戦略のカギを握る。

We hope the government and the private sector will come together to show wisdom in making improvements in the employment system, with a view to bringing workers’ motivation and abilities into full play.
官民が連携し、働く人の意欲と能力を最大限に引き出す雇用制度の充実に知恵を絞ってほしい。

(From The Yomiuri Shimbun, Aug. 14, 2014)

|

« GDP大幅減 消費回復の後押しが必要だ | トップページ | (社説)子供とネット 仲間の輪をもっと広く »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« GDP大幅減 消費回復の後押しが必要だ | トップページ | (社説)子供とネット 仲間の輪をもっと広く »