« 香山リカのココロの万華鏡:招きたくない監視社会 /東京 | トップページ | 水中遺跡調査 沈没船は何を教えてくれるか »

2014年8月26日 (火)

サイバー対策 政府の防護態勢強化が急務だ

The Yomiuri Shimbun
Govt must urgently beef up measures to protect nation from cyber-attacks
サイバー対策 政府の防護態勢強化が急務だ

The number of cyber-attacks directed at government organizations has been increasing at an alarming rate. In some cases, information related to such fields as space development has been stolen.
 政府機関を標的にしたサイバー攻撃が急増している。宇宙開発関連の情報などが流出したケースもある。

The government must do everything it can do to strengthen protection measures against cyberattacks.
 防護態勢の強化に、政府は全力を挙げねばならない。

According to an annual report the government released last month, there were 5.08 million cases of illegal access to government organizations’ computer networks in fiscal 2013. This figure is five times the level in the previous fiscal year.
 政府が先月に公表した年次報告によると、2013年度の政府機関に対する不正アクセスは、約508万件に上った。前年度の5倍にも増えている。

A majority of the cases are considered to be cyber-attacks aimed at stealing important government information. Many are believed to have come from abroad, from places such as China.
 不正アクセスの大半は、重要情報を盗み取ろうとするサイバー攻撃とみられる。攻撃の多くが中国など海外から発信されている。

During the period from August to September last year, many advanced persistent threat (APT) attacks were made on central government bodies including the ministries of finance; foreign affairs; economy, trade and industry; and the agriculture, forestry and fisheries.
 昨年8~9月には、財務、外務、経済産業、農林水産などの中央省庁を狙った標的型サイバー攻撃が相次いだ。

Such attacks plant computer viruses on specific websites, and infect the networks of targeted organizations only when the organizations’ staff browse the tainted websites.
ウェブサイトにウイルスを仕込み、標的とした組織の職員がそのサイトを閲覧した場合にのみ感染させるタイプだった。

APT attacks have also been spreading to include independent administrative institutions, or government-affiliated research institutes, especially those relating to space exploration and nuclear power studies. This is a profoundly serious situation.
 攻撃対象は、宇宙や原子力関連の独立行政法人などにも広がっている。深刻な状況である。

In 2011, the United States defined the cybersphere as the “fifth battlefield,” in addition to land, air, sea and space, and said it would not rule out the option of retaliatory strikes in the event of a serious cyber-attack. Washington views cyber-attacks as a grave problem affecting national security.
 米国は11年、サイバー空間を陸海空と宇宙に次ぐ「第5の戦場」と位置づけ、深刻なサイバー攻撃には報復も辞さない方針を打ち出した。サイバー攻撃を安全保障上の重要問題と捉えている。

Enact cyber-attack law promptly

In May this year, the U.S. Justice Department indicted five Chinese military officers on charges of hacking U.S. companies’ computers to steal trade secrets.
 今年5月には、米企業にサイバー攻撃を仕掛け、機密情報を盗んだとして、米司法省が中国軍所属の5人を起訴した。

The Japanese government set a goal of bolstering its ability to counter cyber-attacks in December last year as part of national security strategy, but there can be no denying that this nation lags in tackling the problem.
 日本政府も昨年12月、国家安全保障戦略でサイバー攻撃への対応能力の強化を掲げたが、取り組みの遅れは否めない。

The Information Security Policy Council (ISPC) chaired by the chief cabinet secretary is currently the key government body in handling cyber-attacks.
 政府内で現在、サイバー攻撃に対処する司令塔となっているのは、官房長官が議長を務める「情報セキュリティ政策会議」だ。

But even when government ministries and agencies are subject to cyber-attacks, ISPC is not empowered to demand relevant information from them.
 だが、省庁がサイバー攻撃を受けても、政策会議は、その省庁に情報提供を強制する権限はない。

As a result, investigations into the causes of cyber-attacks are not conducted promptly.
迅速な原因究明が進まないという問題点がある。

It is extremely important to strengthen the ISPC’s powers.
 司令塔機能を高めることが、重要な課題である。

The government plans to upgrade the ISPC to a “cybersecurity strategy headquarters” as early as fiscal 2015.
政府は、政策会議を15年度にも「戦略本部」に格上げする方針だ。

The planned headquarters will be able to force ministries and agencies to provide relevant information if attacked.
攻撃された省庁には情報提供を義務づける。

These steps have been incorporated into a cyber-attack countermeasures bill that was jointly submitted to the latest ordinary Diet session by the ruling coalition parties of the Liberal Democratic Party and New Komeito, as well as the Democratic Party of Japan and other opposition parties.
 こうした内容は、自民、公明両党と民主党などが先の通常国会に共同提出し、継続審議となっているサイバー攻撃対処の法案にも盛り込まれている。

The envisioned legislation should be enacted swiftly in the forthcoming extraordinary session of the legislature this autumn.
臨時国会で法整備を急がねばならない。

Cyber-attacks targeted at companies that are vitally important to the nation’s economic activities, such as those in the financial and power generation sectors, have also been surging.
 金融、電力など経済活動の中枢を担う企業へのサイバー攻撃も増えている。

Japan is highly likely to be a target for cyber-attacks in the years leading up to the 2020 Tokyo Olympics and Paralympic Games, which have drawn attention from around the world.
世界の目が集まる20年の東京五輪に向け、日本は攻撃の標的になりやすい状況にある。

It is vital for the public and private sector to work together to prepare to combat security breaches, by addressing such tasks as developing the currently insufficient human resources for information security.
 不足する情報セキュリティーの人材育成など、官民が一体となった備えが欠かせない。

(From The Yomiuri Shimbun, Aug. 25, 2014)

|

« 香山リカのココロの万華鏡:招きたくない監視社会 /東京 | トップページ | 水中遺跡調査 沈没船は何を教えてくれるか »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 香山リカのココロの万華鏡:招きたくない監視社会 /東京 | トップページ | 水中遺跡調査 沈没船は何を教えてくれるか »