« 今日のイチオシDreamNews | トップページ | 司法試験 法科大学院の不振は深刻だ »

2014年9月12日 (金)

川内原発「合格」 再稼働へ課題の解決を急げ

The Yomiuri Shimbun
Expedite efforts to clear remaining hurdles for restart of nuclear plants
川内原発「合格」 再稼働へ課題の解決を急げ

The latest development marks a great step toward the restart of nuclear power plants, which have long been suspended. Yet expeditious efforts must be made to solve the remaining issues to bring them back online.
 長期にわたって停止している原子力発電所の再稼働へ向け、大きな前進だ。なお残る課題の解決を急がねばならない。

On Wednesday, the Nuclear Regulation Authority (NRA) decided to issue a screening certificate, which verifies that a plant meets safety standards, for the No. 1 and No. 2 reactors at Kyushu Electric Power Co.’s Sendai nuclear power plant in Kagoshima Prefecture.
 鹿児島県にある九州電力川内原発1、2号機について、原子力規制委員会が、安全審査の合格証にあたる「審査書」を決定した。

Safety criteria for nuclear plants have been strengthened following the outbreak of the crisis at Tokyo Electric Power Co.’s Fukushima No. 1 nuclear power plant in Fukushima Prefecture. The Sendai plant is the first to meet the new criteria.
 原発の規制基準は、東京電力福島第一原発の事故を踏まえて強化された。それに適合すると判断された初の原発である。

The authority has presumably concluded that the risk of a crisis similar to the one at the Fukushima plant has been greatly lowered at the Sendai plant, with its checks indicating that sufficient safety measures are in place against earthquakes and tsunami and that the reactors’ cooling functions have been reinforced.
 規制委が、福島第一原発のような事故の危険性は大幅に下がったと判断した結果だろう。地震や津波への安全対策は十分に講じられ、原子炉の冷却機能なども強化されたと認定した。

It took 14 months after Kyushu Electric applied for the safety screening in July last year for the NRA’s decision to be made. We wonder if the NRA could have conduct the screening more quickly.
 昨年7月に九電が安全審査を申請してから、今回の決定までに1年2か月を費やした。もっと速やかに審査できなかったのか。

As both the NRA and Kyushu Electric were unfamiliar with the new criteria, the two failed to agree on a number of issues, including how far the safety measures must be taken.
 規制委、九電とも新基準に不慣れで、どの程度まで対策を施せばいいのか、両者の主張がかみ合わないことが多かった。

The NRA must not repeat the mistakes it made at the Sendai plant in its safety screenings for other nuclear plants.
 他の原発の審査で、同じ轍てつを踏んではならない。

From now on, the NRA will confirm the appropriateness of improvement measures at the Sendai plant on the basis of the screening certificate. The body will also examine the assignment of personnel and emergency response procedures.
 規制委は今後、審査書に基づき、改良工事の妥当性を確認する。人員配置や緊急時の対応手順などもチェックする。

Volcanic study just begun

The Sendai plant is located in an area with volcanic activity. The NRA has only recently begun a full-fledged study of measures concerning active volcanoes. At the current pace of the study, reactivating the reactors by the end of the year may be difficult. Careless examinations must be avoided at all costs. We hope the NRA will proceed efficiently with the on-site inspections.
 川内原発は火山活動が活発な地域にある。規制委は、火山対策の検討を本格化させたばかりで、今のペースでは、年内の再稼働は難しい。拙速は禁物だが、効率的に審査を進めてもらいたい。

Regarding the restart of the Sendai plant, the central government and Kyushu Electric intend to win consent from the Kagoshima prefectural government and the city government of Satsumasendai, where the plant is located. Both must explain in detail the safety of the plant and the importance of its reactivation.
 再稼働について、政府と九電は、鹿児島県と川内原発が立地する薩摩川内市の同意を得ることにしている。原発の安全性と重要性を丁寧に説明せねばならない。

The central government will have to deal sincerely with the issue through such measures as having Economy, Trade and Industry Minister Yuko Obuchi visit the prefecture at an appropriate time.
 小渕経済産業相らが適切な時期に現地に出向くなど、誠実な対応が求められよう。

Another pending task is to improve evacuation plans for local residents living in nine cities and towns within a 30-kilometer radius of the plant.
 川内原発の周辺30キロ・メートル圏内にある9市町の住民避難計画を充実させることも課題である。

Evacuation plans proved inadequate in the wake of the outbreak of the nuclear crisis at the Fukushima plant, and the lack of cooperation between the central government and local governments only added to the confusion.
 福島第一原発事故では、避難計画が不備だった。政府と地元自治体は連携を欠き、混乱に拍車をかけた。住民を安全に避難させるには、綿密な計画が不可欠だ。

The nine cities and towns in question have already decided on their evacuation plans. But some remain skeptical about the measures, including one to secure buses for evacuation.
 9市町は既に避難計画を策定しているが、避難用バスの確保策などを疑問視する声がある。

The central government will dispatch five officials from the Economy, Trade and Industry Ministry to the prefecture and the municipalities to help improve their plans. This is an appropriate action.
政府は、経産省から5人を鹿児島県などに派遣し、計画の改善を支援する。妥当な措置と言える。

Besides the Sendai plant, the NRA is now examining the safety of 18 other reactors, including one at Kyushu Electric’s Genkai nuclear power plant and another at Kansai Electric Power Co.’s Takahama plant.
 規制委が安全審査を進めているのは、川内原発以外に、九電玄海原発や関西電力高浜原発など、18基に上る。

The steps taken for the Sendai plant will serve as a litmus test of whether the reactivation of nuclear power plants can get on track.
川内原発の取り組みは、原発の再稼働が軌道に乗るかどうかの試金石となる。

(From The Yomiuri Shimbun, Sept. 11, 2014)Speech

|

« 今日のイチオシDreamNews | トップページ | 司法試験 法科大学院の不振は深刻だ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 今日のイチオシDreamNews | トップページ | 司法試験 法科大学院の不振は深刻だ »