« 昭和天皇実録 史実解明へ一層の情報公開を | トップページ | 社説:昭和天皇実録 国民に開く近現代史に »

2014年9月10日 (水)

南アジア外交 海洋安保協力を拡大したい

The Yomiuri Shimbun
Expand maritime security cooperation through diplomacy with South Asia
南アジア外交 海洋安保協力を拡大したい

Strengthening ties with economically vibrant nations on the rim of the Indian Ocean will be in Japan’s national interest. Long-term, strategic efforts should be made to ensure greater mutual benefits can be shared by both sides.
 高い経済成長を続けるインド洋沿岸国との関係強化は、日本の国益にかなう。相互利益を拡大するため、長期的かつ戦略的に取り組むべきだ。

Prime Minister Shinzo Abe recently completed a visit to Sri Lanka and Bangladesh. It was the first visit to Sri Lanka by a Japanese prime minister in 24 years, and the first to Bangladesh in 14 years.
 安倍首相がスリランカとバングラデシュを訪れた。日本の首相の訪問は、スリランカが24年ぶり、バングラデシュは14年ぶりだ。

Abe and Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa agreed during their talks to strengthen cooperation in maritime security. Abe announced a plan to provide Sri Lanka with patrol vessels free of charge to improve the South Asian nation’s coast guard capabilities.
 安倍首相とスリランカのラジャパクサ大統領は、海洋安全保障面での協力を強化することで合意した。安倍首相は、スリランカの沿岸警備隊の能力向上のため、巡視船を供与する方針を伝えた。

The leaders also agreed the Maritime Self-Defense Force and the Sri Lankan Navy will conduct joint training exercises.
 海上自衛隊とスリランカ海軍の合同訓練を行うことも決めた。

Sri Lanka sits in a strategically important position near vital sea-lanes that link Japan and the Middle East. Ratcheting up maritime cooperation between Japan and Sri Lanka will also help keep China in check.
 スリランカは、中東と日本を結ぶ海上交通路(シーレーン)の要衝に位置する。両国の海洋協力は中国を牽制けんせいする意味を持つ。

With a view to eventually establishing military bases overseas, China has been assisting the construction of port facilities in Pakistan, Sri Lanka, Bangladesh and other nations. This network of bases and docking facilities that will partially encircle India has been called the String of Pearls, and India, Japan and the United States are becoming increasingly vigilant about this development.
 中国は、将来の軍事拠点化も視野に入れ、パキスタン、スリランカ、バングラデシュなどの港湾整備を支援してきた。インドを取り巻く各拠点を結んだ形状から「真珠の首飾り」と呼ばれ、インドや日米などは警戒を強めている。

A long civil war that arose out of ethnic tensions ravaged Sri Lanka until 2009. While the United States and European nations criticized alleged human rights abuses that occurred during the war, China stepped up its support for Sri Lanka. In 2009, China overtook Japan as the biggest aid donor to Sri Lanka.
 スリランカでは2009年まで民族対立による内戦が続いた。欧米が内戦期の人権状況を批判する中、中国はスリランカ支援を強化した。09年には、日本を逆転し、最大の援助国となった。

Ensuring sea-lanes remain safe is a foundation of free economic activity. Japan needs to work closely with the United States, coastal nations and other countries in pressing China to abide by international law and refrain from its self-righteous drive to expand its maritime rights and interests.
 シーレーンの安全確保は自由な経済活動の基盤だ。日本は、米国や沿岸国などと連携し、中国に独善的な海洋権益確保の自制や、国際法の順守を促す必要がある。

Seat all but in the bag

During his talks with Bangladeshi Prime Minister Sheikh Hasina, Abe agreed to promote investment by Japanese companies in that country. Both leaders agreed to boost bilateral trade. They also confirmed Japan would provide up to ¥600 billion in official development assistance over five years for the construction of major roads and other infrastructure.
 安倍首相はバングラデシュのハシナ首相との会談で、日本企業の投資を促進し、両国間の貿易拡大を図ることで一致した。5年間で最大6000億円の政府開発援助(ODA)を投入し、基幹道路整備などを行うことも確認した。

With a population of 150 million people, Bangladesh has massive potential for economic growth. To tap this potential, it will be crucial for the private and public sectors to work closely together and steadily promote cooperation.
 人口1億5000万人のバングラデシュの経済的な潜在力は大きい。官民連携により、協力を着実に進めることが重要だ。

Hasina announced that Bangladesh will withdraw its candidacy for a nonpermanent seat on the U.N. Security Council in the election to be held in October 2015 and will instead support Japan’s bid. With this, the likelihood of Japan winning the seat has increased significantly. The two-year mandate for the nonpermanent seat starts in 2016.
 ハシナ首相は、来年10月の国連安全保障理事会の非常任理事国選挙に立候補せず、日本支持に回る方針を表明した。これで、日本が当選する公算は大きくなった。任期は16年から2年間だ。

In the past, Japan has been elected as a nonpermanent member 10 times, more than any other U.N. member nation. Japan has lost a membership race just once — to Bangladesh. That nation’s decision to pull out of the upcoming race can be considered the culmination of Japan’s multifaceted diplomatic efforts.
 日本は、国連加盟国で最多の過去10回、非常任理事国に選出されているが、唯一の敗北がバングラデシュとの選挙だった。今回の同国の不出馬決定は、日本の多角的な外交努力が実ったと言える。

Next year will mark the 70th anniversary of the United Nations. Reform of the international body, including the Security Council, is the focus of much attention. It is essential for Japan to continue to make its voice heard in the United Nations, and actively participate in the creation of new U.N. rules.
 来年は国連創設70周年で、安保理を含む国連改革が焦点となる。日本は、新しい様々な国連のルール作りに積極的に関与し、発言権を確保することが大切である。

(From The Yomiuri Shimbun, Sept. 9, 2014)Speech

|

« 昭和天皇実録 史実解明へ一層の情報公開を | トップページ | 社説:昭和天皇実録 国民に開く近現代史に »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 昭和天皇実録 史実解明へ一層の情報公開を | トップページ | 社説:昭和天皇実録 国民に開く近現代史に »