大学への脅迫文 言論封じを狙う卑劣な行為だ
> 読売新聞は、紙面で朝日の慰安婦報道を分析し、いかに甚大な影響を及ぼしたかを示した。誤報の背景を探り、徹底検証することが、傷つけられた日本の名誉を回復し、報道機関の信頼を取り戻すためには必要だと考えるからだ。
産経新聞のばくろ記事がなければ朝日は謝罪しなかったでしょう。
読売にはえらそうな発言をする権利はありません。
30年前に分析、反論すべきだった。
(スラチャイ)
The Yomiuri Shimbun
Threatening letters over Asahi report are vile acts violating freedom of speech
大学への脅迫文 言論封じを狙う卑劣な行為だ
Acts of intimidation that attempt to suppress freedom of speech can never be overlooked.
脅迫で言論を封じ込めようとする行為を看過することはできない。
Threatening letters have been sent to Tezukayama Gakuin University in Osaka Prefecture and Hokusei Gakuen University in Sapporo demanding the dismissal of two faculty members, both former reporters for The Asahi Shimbun, on the grounds that they were involved in the newspaper’s reporting about so-called comfort women.
かつて慰安婦報道にかかわった元朝日新聞記者が教員として勤務する帝塚山学院大学(大阪府)と北星学園大学(札幌市)に、2人の退職を要求する脅迫文が送りつけられた。
The letters sent to each university included such statements as “If you fail to dismiss him, your students will get hurt” and “A gas bomb containing nails will be set off.”
「辞めさせなければ、学生に痛い目に遭ってもらう」「クギを入れたガス爆弾を爆発させる」
Nails were said to have been enclosed in some of the letters.
脅迫文には、そうした文言が書かれ、クギが同封されたものもあった。
Attacking the two Asahi reporters and threatening to harm the universities’ students is despicable.
元記者を攻撃するだけでなく、学生にも危害を加えると脅す行為は、極めて卑劣だ。
Police are investigating the case on suspicion of forcible obstruction of business. We urge investigators to do their utmost to capture the perpetrator or perpetrators of this intimidation.
警察は威力業務妨害容疑で捜査を始めた。犯人の摘発に全力を挙げてもらいたい。
The former Asahi reporter who was a professor at Tezukayama Gakuin University wrote an article concerning claims by the late Seiji Yoshida that he forcibly rounded up and took away women in Korea during World War II. The Asahi Shimbun recently retracted the articles.
帝塚山学院大教授だった元記者は、韓国で女性を強制連行したと虚偽の証言をした吉田清治氏(故人)に関する記事を書いた。
Ever since the Asahi ran a set of articles in August about verification findings regarding its coverage of the comfort women issue, the university has been flooded with such inquiries as “Why hasn’t the professor been dismissed?” The former Asahi reporter resigned as a professor on Sept. 13, the day one of the threatening letters was delivered to the university.
朝日新聞が8月に自社の慰安婦報道の検証記事を掲載して以降、大学側に「教授を辞めさせないのか」といった問い合わせが相次いだ。元記者は脅迫文が届いた9月13日付で辞職した。
The other former Asahi reporter, who now is a part-time lecturer at Hokusei Gakuen University, was the first to report the statements of Korean women who claimed to be former comfort women.
北星学園大で非常勤講師を務める元記者は、韓国人元慰安婦の証言を他紙に先駆けて報道した。
Slander on Internet
There have even been slanderous postings on the Internet identifying the names of people believed to be relatives of the former reporters. They have made the family members, who have no connection to the reporting, the object of attacks. This behavior is simply outrageous.
ネット上では、元記者の家族とされる名前を挙げて、中傷する書き込みすら見られる。報道には何の関係もない家族をも攻撃の対象にしている。言語道断だ。
The Asahi’s series of comfort women reports have spread the misunderstanding in the international community that Korean women were forcibly taken away by the Japanese government during wartime.
朝日新聞の一連の慰安婦報道は、国による強制連行があった、という誤解を世界に広めた。
The Asahi bears a heavy responsibility for seriously damaging Japan’s national interests and helping foment anti-Japanese sentiment among people in South Korea.
日本の国益を著しく害し、韓国側の反日感情をあおった責任は重大である。
Doubts about the veracity of the “Yoshida statements” had been raised since around 1992. Nevertheless, the Asahi made no review of its reports on the issue, finally retracting the articles in question in August this year.
「吉田証言」については、1992年頃から、内容に疑義が呈されていた。それにもかかわらず、朝日は見直さず、今年8月にようやく記事を取り消した。
There can be no denying that the fiasco has greatly damaged public confidence in news media.
報道機関に対する信頼を大きく損ねたことは間違いない。
However, it is never permissible to resort to intimidation because the Asahi’s reports on the issue are objectionable. When one encounters a problem in the realm of speech, it should be refuted through speech as a matter of principle.
だが、朝日の報道が意に沿わないからといって、脅迫行為に訴えることが許されるはずもない。言論に問題があった場合は、あくまで言論で反論していくべきだ。
The Yomiuri Shimbun analyzed the Asahi’s comfort women stories to show the immensity of their harmful impact. We believe that thoroughly reviewing the Asahi’s erroneous reports, in order to explore their background in depth, is necessary to redeem Japan’s tarnished reputation in the international community and restore the nation’s trust in news organizations.
読売新聞は、紙面で朝日の慰安婦報道を分析し、いかに甚大な影響を及ぼしたかを示した。誤報の背景を探り、徹底検証することが、傷つけられた日本の名誉を回復し、報道機関の信頼を取り戻すためには必要だと考えるからだ。
Freedom of speech is a fundamental principle that is essential to building and maintaining a democratic society. This principle must be upheld under all circumstances.
言論の自由は、民主主義社会が成り立つための基本原則である。いかなる場合にも、この原則は堅持されなければならない。
(From The Yomiuri Shimbun, Oct. 3, 2014)Speech
| 固定リンク
「01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事
- シリア危機 露には停戦実現の責任がある(2016.09.26)
- 日米国連演説 連携して対北制裁を強化せよ(2016.09.24)
- 尖閣諸島警備 海保の増強で中国の侵入防げ(2016.09.21)
- 日米防衛相会談 北の脅威に共同対処を強めよ(2016.09.18)
- 北ミサイル対策 敵基地攻撃能力も検討したい(2016.09.16)
コメント