« 政治資金問題 報告書監査の実効性を高めよ | トップページ | 沖縄知事選告示 「辺野古」で責任ある論戦を »

2014年10月31日 (金)

新ODA大綱案 平和目的の軍支援は進めたい

The Yomiuri Shimbun
ODA for peace-oriented activities by armed forces should be allowed
新ODA大綱案 平和目的の軍支援は進めたい

It is important to enhance Japan’s diplomatic power by using its official development assistance more strategically.
 政府開発援助(ODA)をより戦略的に活用し、日本の外交力を強化することが重要である。

Revising the nation’s ODA policy for the first time in 11 years, the government released a draft of a “development cooperation outline” that is to replace the current ODA Charter. The government will then invite public opinions on the draft before seeking Cabinet approval in December.
 政府が、ODA大綱に代わる「開発協力大綱」の原案を公表した。大綱改定は11年ぶりで、意見公募を経て12月に閣議決定する。

A main feature of the draft charter is to approve assistance for nonmilitary activities such as the construction of roads and disaster relief by armed forces. The draft says, “the government will pay attention to substantial meanings [of such activities] and study them specifically case by case.”
 原案は、道路建設、災害救助など、軍隊の非軍事目的の活動に対する支援について「実質的意義に着目し、個別具体的に検討する」として、容認したのが特徴だ。

This reflects a proposal made in June by the ministry’s panel of outside experts. They proposed that the use of ODA for projects with civilian purposes to be carried out by armed forces “should not be categorically rejected.”
 外務省の有識者会議が6月、軍隊への民生目的のODAに関して「一律に排除すべきではない」と提言したのを踏まえたものだ。

Under the current policy, ODA for activities involving military forces are strictly restricted. It is also difficult to offer civilian training to military personnel. In developing countries, however, armed forces are often used to deal with large-scale disasters, the reconstruction of countries and combating the spread of infectious diseases.
 現在は、軍隊が関与する活動へのODAは厳しく制限されている。軍関係者に対する研修も難しい。だが、途上国では、大規模災害の対処、復興、感染症対策などで軍隊が活動する例が多い。

We think it is appropriate to use ODA in accordance with such reality.
 こうした実情に合わせて、ODAを活用するのは妥当である。

This envisaged policy change will fit with the “proactive contribution to peace” policy advocated by Prime Minister Shinzo Abe’s administration.
 安倍政権が掲げる「積極的平和主義」とも合致しよう。

As part of activities to help build special capabilities, the Defense Ministry has already been sending members of the Self-Defense Forces to other countries to train armed forces personnel, including in East Timor, where automobile maintenance skills are taught. It is a significant move to improve the efficiency of ODA by combining it with such activities.
 防衛省は、東ティモールでの車両整備など、軍関係者の人材育成のために自衛官を派遣し、能力構築支援活動を行っている。こうした活動とODAを組み合わせ、効果を高めることが大切だ。

Universal values stressed

The draft also emphasizes that Japan’s assistance must be based on universal values such as “freedom, democracy, respect for fundamental human rights and rule of law.” With China in mind, it is appropriate to strengthen partnerships with other countries, including those in Southeast Asia.
 原案は重点課題として、「自由、民主主義、基本的人権の尊重、法の支配」などの普遍的価値に基づく支援を明示した。中国を念頭に、東南アジア諸国などとの連携を強化するのは適切である。

As assistance to peace-building activities, the draft lists, for example, helping to enhance developing nations’ capabilities to guard their coastal waters, maintain security and counter terrorism.
 平和構築支援として、途上国の海上保安や治安維持、テロ対策の能力強化などを列挙している。

Such assistance leads to securing the safety of the sea-lanes that Japan relies on for shipping and transportation and thus contributes to its national interests.
 こうした支援は、日本の海上交通路(シーレーン)の安全確保につながり、国益に資する。

The draft also stipulates that middle-income countries, which no longer qualify to receive ODA according to standards set by the Organization of Economic Cooperation and Development, will be added to the group of countries eligible for ODA. This appears to refer to island countries in the Pacific and the Caribbean that are vulnerable to natural disasters.
 原案は、経済協力開発機構(OECD)の基準では「ODA卒業国」となった中所得国も、新たに支援対象とすることを明記した。災害に弱い太平洋やカリブ海の島嶼とうしょ国などを想定している。

The range of Japan’s international contributions could be expanded by defying conventional restrictions on ODA and making its implementation more flexible. That will be an effective diplomatic option to win support for Japan from even more countries regarding reform of the U.N. Security Council and other opportunities.
 従来のODAの枠にとらわれず柔軟な支援を可能にすることは、日本の国際貢献の幅を広げる。国連安全保障理事会の改革などで、より多くの国の協力を得るための有効な外交カードとなろう。

The draft also incorporates a plan to seek synergistic effects by coordinating the investments and loans of private companies and government-affiliated banks, such as the Japan Bank of International Cooperation, with ODA.
 ODAと、国際協力銀行など政府系金融機関や民間企業による投融資を連動させ、相乗効果を上げる考えも原案に盛り込まれた。

“It is vital for the government and private sectors to jointly help [developing countries] improve infrastructure by using ODA as a catalyst,” said Chief Cabinet Secretary Yoshihide Suga.
 菅官房長官は「ODAを触媒に、官民一体でインフラ整備を支援することは重要だ」と語る。

We expect that win-win relations could be constructed between Japan and countries receiving its assistance by using ODA as a catalyst to improve the overseas business activities of Japanese corporations.
ODAを呼び水に日本企業の海外活動を拡充し、日本と被支援国の双方が利益を得る関係を構築したい。

(From The Yomiuri Shimbun, Oct. 30, 2014)Speech

|

« 政治資金問題 報告書監査の実効性を高めよ | トップページ | 沖縄知事選告示 「辺野古」で責任ある論戦を »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 政治資金問題 報告書監査の実効性を高めよ | トップページ | 沖縄知事選告示 「辺野古」で責任ある論戦を »