« 社説:衆院選 ここを問う 日米のつながり | トップページ | (社説)ヘイトスピーチ 社会も問われている »

2014年12月13日 (土)

雇用問題 非正規の処遇改善に具体策を

The Yomiuri Shimbun
Parties must come up with concrete steps to buoy nonregular employees
雇用問題 非正規の処遇改善に具体策を

Improving working conditions for the steadily growing number of nonregular employees, and rectifying long work hours to create pleasant job environments for all — these are major challenges in the field of employment.
 増え続ける非正規労働者の処遇を改善する。長時間労働を是正して、誰もが働きやすい環境を作る。雇用問題における主要テーマである。

Prime Minister Shinzo Abe has been emphasizing that the number of people on payrolls has risen by 1 million since the change of government in December 2012. Opposition parties have been criticizing this, arguing that the job growth is solely due to an increase in the number of nonregular workers. The prime minister has drawn up additional data for a rebuttal, stating “the number of regular employees has in fact increased.”
 安倍首相は、政権交代後に就業者数が100万人増えたと強調する。野党がこれを「増えたのは非正規だけ」と批判するのに対し、首相は別のデータを示して「正社員は増えた」と反論している。

The ruling and opposition camps are waging a fierce war of words over the current state of employment in the ongoing election campaign for the House of Representatives. Both blocs, however, agree on the importance of improving labor conditions for nonregular employees.
 衆院選では、雇用の現状を巡る与野党の応酬が激しい。だが、非正規労働者の処遇改善が重要だとの点では一致している。

The percentage of nonregular workers among the nation’s employees has risen markedly since the 1990s, reaching as high as 37 percent in 2013.
 雇用者に占める非正規労働者の割合は、1990年代から上昇し、2013年には37%に達した。

There are, of course, people who prefer flexible work arrangements. On the other hand, that nonregular employment has resulted in people working in unstable jobs for low wages, making it difficult for them to rise in their careers, is also a reality. Many people must abandon their hopes of getting married or having children for financial reasons, which is a major factor in the country’s low birth rate.
 柔軟な働き方を望む人がいるのは確かだ。その反面、非正規労働には、低賃金で身分が安定せず、キャリアアップが難しいという現実がある。経済的理由で結婚・子育てをあきらめる人も多く、少子化の大きな要因となっている。

These are all problems that cannot be overlooked.
 放置できない問題だ。

The Liberal Democratic Party and its ruling coalition partner Komeito have pledged in their election platform to expedite measures to help nonregular workers who wish to make a transition to regular employment. The ruling parties are also promising to boost government support for young people’s job search activities and for businesses that offer friendly working environments for young employees. These policies should continue to be put into force.
 自民、公明両党は公約で、正社員を希望する人への転換支援の促進を掲げる。若者の就職活動の後押しや、若者が働きやすい企業に対する支援強化も訴える。着実な実施が求められる。

Status boost for temporary staff

Opposition parties including the Democratic Party of Japan, the Japan Innovation Party and the Party for Future Generations have taken a stand calling for improvement in the working conditions of nonregular workers, by introducing the principle of “equal pay for work of same kind,” to eliminate wage differentials based on type of employment.
 民主、維新、次世代などの野党は、雇用形態で賃金に差をつけない「同一労働同一賃金」の導入で処遇改善を図るとの立場だ。

It is extremely hard to achieve working conditions for nonregular employees who get paid by the hour that are equal to those of regular workers, who have been under a seniority-based wage system that presumes lifetime employment. The opposition parties must come up with specific processes to realize the same-job-same-wage principle.
 終身雇用を前提に、年功賃金の枠組みの中で働く正社員と、時間給を基本とする非正規労働者の同一化は、容易ではない。現実に即した道筋を示すべきだろう。

Another issue in the election battle is what would be best for workers from temporary job placement agencies, which provide a type of nonregular employment. The government and the ruling parties still aim to revise the Temporary Staffing Services Law.
 非正規労働の一つである派遣労働の在り方も、争点に挙がっている。政府・与党は、労働者派遣法の改正をなお目指している。

The revision bill that was aborted due to the lower chamber’s dissolution for the general election contained measures to abolish restrictions on how long temporary staff can be used, while creating arrangements to provide stable employment for such workers and enhance their job skills.
 企業が派遣労働を利用する期間の制限をなくす。一方で、派遣労働者の雇用安定や技能向上の仕組みを導入するのが、衆院解散で廃案になった改正案の内容だ。

The DPJ, the Japanese Communist Party and the Social Democratic Party have opposed the proposed law revision on the grounds that it would lead to an increase in the number of people working as temps for life.
 民主、共産、社民の各党は「生涯派遣を増やす」と反対する。

The current state of affairs involving temporary employees can probably not be resolved merely by viewing such work from a negative viewpoint. Boosting the job status of temp workers should be given top priority.
 派遣労働を否定的に捉えるだけでは、現状は打開できまい。最優先すべきは、派遣労働者の地位の向上である。

Regarding regulations on working hours, the government is poised to introduce a system in which it will not be necessary for companies to pay overtime. The system is designed to encourage working with high efficiency during shorter hours, but the DPJ and others have raised objections, arguing that the government plan would further aggravate the issue of long working hours.
 労働時間の規制について、政府は、企業が残業代を払う必要のない働き方を導入する方針だ。短時間で効率的に働くことを促すのが狙いだが、民主党などは「長時間労働を助長する」と反対する。

It is also essential to address the challenge of rectifying long working hours from the standpoint of empowering women, which is being called for by all parties.
 各党が掲げる女性の活躍促進を実現するためにも、長時間労働を是正する取り組みが不可欠だ。

(From The Yomiuri Shimbun, Dec. 12, 2014)Speech

|

« 社説:衆院選 ここを問う 日米のつながり | トップページ | (社説)ヘイトスピーチ 社会も問われている »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 社説:衆院選 ここを問う 日米のつながり | トップページ | (社説)ヘイトスピーチ 社会も問われている »