« 朝日慰安婦報道 指弾された「強制性」すり替え | トップページ | 大学入試改革 山積する課題を克服できるか »

2014年12月23日 (火)

保育施設の事故 再発防止の体制整備が急務だ

The Yomiuri Shimbun
Establish system to prevent accidents at day care centers
保育施設の事故 再発防止の体制整備が急務だ

There seems to be no sign of decline in the number of accidents at day care centers and other institutions that take care of children.
 保育所など、子どもを預かる施設での事故が後を絶たない。

We urge the central government, local governments and child care facilities to reinforce their cooperation and take thorough efforts to prevent a recurrence of similar accidents.
 政府と自治体、保育施設の連携を強化し、再発防止を徹底したい。

According to the Health, Labor and Welfare Ministry, 162 serious accidents took place in 2013 at certified day care centers and other child care facilities, more than triple the figure posted in 2010. Fatal accidents are also on the rise, with 19 of the accidents in 2013 involving deaths.
 厚生労働省によると、2013年に認可保育所などの保育施設で起きた重大事故は162件に上り、10年の3倍以上になった。このうち死亡事故は19件で、こちらも増加傾向が続く。

The situation is similar at after-school care centers, or facilities that take care of primary school students after school is out. More than 200 accidents occur at the facilities almost every year.
 小学生を放課後に預かる学童保育でも、毎年のように200件を超える事故が発生している。

There seems to be a wide variety of accidents — cases such as an infant suffering cardiopulmonary arrest during a nap, a child choking on a rice-flour dumpling given as a snack, or a child being caught by a strong current while playing along a river. It is important to carefully assess the cause of the accidents and widely publicize preventive measures.
 幼児が昼寝中に心肺停止になった。おやつの白玉団子をのどに詰まらせた。川遊び中に流された――。こうした様々な事故の原因を詳しく分析し、防止策を広く周知することが求められる。

However, it is quite dubious whether systems to utilize lessons learned from such accidents have been sufficiently established.
 ところが、教訓を生かすための体制は、極めて心もとない。

The welfare ministry receives reports on serious accidents that occur at day care centers and other child care facilities from prefectural governments, but the ministry announces the total only once a year. The contents of the announcement are merely a general summary mentioning the categories of the accidents and places where they occurred. Some observers say the ministry’s annual report is not useful in preventing similar accidents from taking place at child care facilities.
 厚労省は、都道府県から保育所などの重大事故について報告を受けているが、集計結果の発表は年1回だけだ。内容も事故の種類や発生場所などの概略にとどまり、現場での再発防止には、あまり役に立たないとの指摘もある。

In addition, municipalities currently do not have legal obligations to report the results of investigations conducted over fatal accidents at child care facilities to the welfare ministry. Given the present circumstances, we have to say it is difficult to share lessons learned from the accidents nationwide.
 死亡事故などに関する市町村の検証結果も、厚労省への報告義務はない。これでは事故の教訓を全国で共有するのは難しい。

Efforts must be sped up

The Education, Culture, Sports, Science and Technology Ministry is in charge of kindergartens, but the ministry does not have sufficient information on accidents that have occurred at such facilities. The ministry has, so far, not publicized the information it has, nor has it made any analysis.
 幼稚園で起きた事故については、所管する文部科学省では情報を十分に把握しておらず、公表や検証も行っていない。

We urge parties connected to the issue to speed up their efforts in building a concrete framework for collecting and analyzing information regarding accidents, and bring the information to the public’s attention. It is also important to review ways of exchanging information with police.
 情報の集約・分析、注意喚起などの体制整備を急ぐ必要がある。警察との情報交換の在り方も検討すべきだろう。

The central government will start a new program for supporting children and child-rearing from next fiscal year. The program includes a plan to oblige day care centers and other child care facilities that receive government subsidies to report serious accidents to municipalities, in tandem with implementing measures to promote the diversification of child care services and expand the enrollment limit of day care facilities.
 15年度からスタートする子ども・子育て支援新制度では、保育サービスの多様化と定員拡大に合わせて、補助を受ける保育所などに対し、重大事故を市町村に報告するよう義務づける。

We believe the government is making appropriate efforts for clarifying systems on how to collect information on accidents. We urge it to manage the systems properly and use the data to prevent similar accidents from happening again.
 情報収集体制を明確化するのは妥当である。適切に運用し、再発防止に生かすことが肝要だ。

Aiming to add to the new program, a government advisory committee has proposed establishing a database on accidents at child care facilities, and then publicizing the status of accidents on a website.
 新制度の発足に向けて、政府の有識者会議は、事故情報をデータベース化し、発生状況をホームページで公表するよう提言した。

Babysitting will not be covered by the new program, but the advisory committee requested to the government that accidents regarding them should also be reported. We would like to ask the government to steadily implement the committee’s proposals.
 新制度の枠組みに入っていないベビーシッターなども、報告の対象とすることを求めた。着実に実施してもらいたい。

It is also important to improve the effects of existing laws and systems, such as the Consumer Safety Law, which covers serious accidents caused by products and services.
 商品・サービスによる重大事故を対象とした消費者安全法など、既存の法律や制度を有効に機能させることも大事だ。

In the case of child abuse, the government has established an expert committee in charge of verifying specific child abuse cases. The committee analyzes the causes of child abuse and makes proposals on how to prevent similar abuse from happening again. We believe it is worth discussing the establishment of a similar institution regarding accidents at child care facilities.
 児童虐待では、事例を検証する政府の専門委員会が、原因分析と再発防止策の提言を行っている。保育事故でも、こうした組織の設置を検討すべきではないか。

(From The Yomiuri Shimbun, Dec. 23, 2014)Speech

|

« 朝日慰安婦報道 指弾された「強制性」すり替え | トップページ | 大学入試改革 山積する課題を克服できるか »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 朝日慰安婦報道 指弾された「強制性」すり替え | トップページ | 大学入試改革 山積する課題を克服できるか »