« (社説)南シナ海問題 中国は埋め立て中止を | トップページ | 革命シリーズ最新版の新機能がすごいです »

2015年6月 6日 (土)

香山リカのココロの万華鏡:“支援の出前”よろしく /東京

May 31, 2015(Mainichi Japan)
Kaleidoscope of the Heart: Experts should reach out to those in need
香山リカのココロの万華鏡:“支援の出前”よろしく /東京

A recent fire at a boarding house in Kawasaki turned into a major tragedy that killed at least nine people, and there could be more victims.
 大惨事になった川崎市の簡易宿泊所火災。現在9人の死亡が確認されているが、ほかにも名簿にはない犠牲者がいる可能性があるのだという。

Previously, the kind of boarding house involved in this fire was used by one-day workers hired for jobs like construction. These days, elderly living on welfare benefits, people with health problems, and others stay in these facilities long-term, using them as residences. The amount of space per person is very small, and bathrooms and sinks are shared. Many of the residents have no family, or even if they do, are out of touch with them.
 かつては日雇いで建設業などに従事する人が利用していた簡易宿泊所だが、現在は生活保護を受給している高齢者や健康の問題を抱えた人が長期滞在するなど、“住まい”として利用する人が増えているという。ひとりあたりのスペースはきわめて限られていて、トイレや洗面所も共同。多くの人は家族がいないか、いても関係が途絶えており、孤立した生活を送っている。

Once a lawyer I know told me a story. Among the people in these boarding houses are those with heavy debts, moving from house to house as they run away from debt collectors. However, in many cases if a lawyer or other expert stepped in and helped them, their debt problems could be resolved, the lawyer said.
 あるとき弁護士の知人が話してくれたことがあった。宿泊者の中には、多重債務を抱えて取り立てから逃げ回り、全国の簡易宿泊所を転々としている人もいる。しかしその多くは、弁護士などが間に入って整理すれば、解決策が見つかるような借金などだという。

"One person was being demanded to pay large amounts of completely unnecessary interest and had been running from debt collectors for many years. When a lawyer visited the boarding house on a voluntary basis and talked to the person, the problem of 10 years was solved in only 15 minutes," the lawyer told me.
「ある人はまったく返す必要のない高額の利子を要求され、長年、逃げ続けていました。弁護士がボランティアで簡易宿泊所を訪れて話したら、10年間の問題が何と15分で解決したんです」

Among those staying long-term in these boarding houses are probably people suffering from problems that they could solve if they borrowed the wisdom of experts. Furthermore, they could surely achieve a more stable life and receive proper medical care if they used the various public support systems that exist. However, these people haven't the ability to seek help from experts or support systems themselves, and have no one around them to give them advice.
 おそらく長期滞在者の中には、そのように専門家の知恵を借りたら答えが見つかるような問題に苦しみ続ける人もいるだろう。また、いろいろな公的な制度を使えばもっと生活が安定したり適切な医療を受けたりできる人もいるに違いない。ただ、彼らは自分から専門家や制度を利用することができず、まわりにもアドバイスしてくれる人がいないのだ。

"This is why it is important that medical and legal experts and social welfare workers not just wait in their offices, but head out to the places where they are needed," the lawyer told me. Such efforts are called outreach services.
 先の弁護士は「だからこそ法律や医療の専門家や福祉の担当者が事務所で待っているのではなくて、こちらから必要とされる場所に出向くことが大切なんですよ」と言っていた。いわば“専門家の出前”だが、それをアウトリーチ型の支援と呼ぶそうだ。

Of course, many experts and administrative workers are busy with their regular jobs and cannot suddenly decide to go to a boarding house and offer free help. However, as the population ages and economic gaps grow, it is predicted that the number of elderly people living alone in these houses, with nowhere else to go as they bear isolation and sickness, will only increase.
 もちろん、多くの専門家や行政担当者は自分たちの日常の仕事で忙しく、なかなか「さあ、今日はあの簡易宿泊所に出向いて無料相談会を開いてみようかな」とはならないだろう。ただ、高齢化や格差の拡大が進むいま、どこにも行き場がなく、簡易宿泊所にたどり着き、孤独や病気に耐えながらひっそり暮らす高齢者はこれからますます増えることが予想される。

I want to tell these people, don't hesitate to depend on experts and support systems, and I want to ask experts to keep up their outreach services. I also pray from my heart that no more tragedies like the recent boarding house fire occur.
その人たちには「専門家や制度に頼ることをためらわないで」と伝え、また担当者には「これからは“支援の出前”もよろしく」とお願いしたい。そして今回の火災のような悲劇が二度と起こらないことを心から祈りたい。

(精神科医)
(By Rika Kayama, psychiatrist)
毎日新聞 2015年05月26日 地方版

|

« (社説)南シナ海問題 中国は埋め立て中止を | トップページ | 革命シリーズ最新版の新機能がすごいです »

02-英字新聞(毎日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« (社説)南シナ海問題 中国は埋め立て中止を | トップページ | 革命シリーズ最新版の新機能がすごいです »