G20対テロ声明 国境管理の徹底で封じ込めよ
The Yomiuri Shimbun
G-20 must contain intl terrorists through rigid border controls
G20対テロ声明 国境管理の徹底で封じ込めよ
The solidarity of the international community in the wake of the simultaneous terrorist attacks in Paris must lead to effective measures to combat terrorism.
パリ同時テロを機に生まれた国際社会の結束を実効性ある対策につなげねばならない。
The Group of 20 (G-20) leaders summit ended with the adoption of a joint statement demonstrating their resolve to fight against terrorism.
主要20か国・地域(G20)首脳会議は、テロと戦う決意を示す緊急声明を採択し、閉幕した。
The statement declared, “We condemn, in the strongest possible terms, the heinous terrorist attacks” in Paris on Nov. 13 and in Ankara in October.
声明は、パリ同時テロと10月のトルコでの爆弾テロを「最も強い表現で非難する」と明記した。
It also said that the fight against terrorism “is a major priority for all of our countries” and called on the countries to take measures to cut off the financing channels for terrorism and to counter terrorist propaganda.
テロとの戦いを「すべての国の優先課題」と位置付け、テロ資金の遮断やテロ組織の宣伝戦への対抗措置を各国に求めた。
The statement also urged the countries to enhance cooperation in information sharing concerning an acutely growing flow of foreign terrorist fighters and thorough border controls.
急増する外国人戦闘員に関する情報の共有や国境管理の徹底も促した。
There is nothing new, in particular, in any one of these specific measures. The countries concerned have already taken relevant measures but have so far been unable to prevent large-scale terror. What is needed is for the international community to strengthen its solidarity and enhance these measures’ effectiveness.
どの具体策も目新しさはない。関係国は既に取り組みを進めているが、大規模テロを防げずにいる。国際社会の連帯を強め、その効果を高めることが求められよう。
U.S. President Barack Obama expressed his intention of intensifying a bombing operations in Syria. Russian President Vladimir Putin said, “It’s only possible to deal with the terror threat by combining the efforts of the entire global community.”
オバマ米大統領は、シリアでの空爆作戦などを強化する意向を表明した。プーチン露大統領も、「力を合わせることでのみ、戦いの効果がある」と述べた。
French President Francois Hollande, who was absent from the G-20 summit, emphasized that “France is at war” with the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) militant group. The United States and Russia should respond proactively to France’s call for cooperation to eradicate ISIL.
G20を欠席したオランド仏大統領は、過激派組織「イスラム国」と「戦争している」と力説した。掃討に向けた協力要請に、米露は積極的に応じるべきだ。
France will shortly submit to the U.N. Security Council a draft resolution aiming at defeating ISIL. It is important for the security council to adopt such a resolution promptly and support the campaign to wipe out ISIL as the collective will of the global community.
フランスは近く、「イスラム国」打倒に関する決議案を国連安全保障理事会に提出する。安保理は決議を迅速に採択し、国際社会の総意として、掃討作戦を後押しすることが重要である。
Economic hazards
Terrorism impedes the flow of people and goods and adds uncertainty to the world economy.
テロは、人やモノの流れを滞らせ、世界経済の不確実性を高める。
The G-20 countries should make efforts to raise their economic growth level with the aim of overcoming problems, such as poverty and youth unemployment, that lie behind terrorism.
G20は、貧困や若者の失業など、テロの背景にある課題の克服を目指し、各国の成長底上げに努めねばなるまい。
The key to meeting these challenges is an expansion in infrastructure investment deemed effective in creating jobs and raising the standard of living in newly emerging economies.
新興国での雇用創出や生活向上に効果的なインフラ(社会資本)投資の拡大がカギを握る。
It is quite reasonable that the G-20 statement has pointed out that the “top priority is timely and effective implementation of growth strategies” that would create jobs and reduce inequality.
G20首脳宣言が「最優先事項は雇用を生み、不平等を減らす成長戦略だ」と指摘したのはもっともだ。
Also on the agenda was the economic slowdown in China and the prospect of a U.S. interest rate hike. Both are issues that could deal a blow to newly emerging economies. It is important, also from the viewpoint of nipping terrorism in the bud, to keep possible adverse effects to a minimum.
会議では、中国の景気減速や米国の利上げも議題となった。いずれも新興国経済に打撃を与えかねない問題だ。テロの芽を摘むという観点からも、悪影響を最小限にとどめることが大切である。
Should China’s economy stall, countries exporting oil and other natural resources will be in a predicament. There was a succession of calls from other G-20 countries urging Beijing to make efforts to structural reform that the country would not become a source of trouble for the world economy.
中国の景気が腰折れすれば、石油などの資源輸出国は苦境に陥る。各国から、中国が世界経済の波乱要因とならないよう、構造改革の努力を迫る声が相次いだ。
We agree with Prime Minister Shinzo Abe, who said China needs to make efforts to tackle structural problems, including the scrapping of excessive production equipment.
安倍首相が「過剰生産設備の解消など構造的課題への努力が求められる」と語ったのは頷うなずける。
If the United States raises interest rates, the flow of capital out of emerging economies may accelerate. It is considered appropriate that the G-20 leaders’ declaration called for the U.S. to make discreet decisions on its monetary policy.
米国が利上げすれば、新興国からの資金流出が加速しかねない。首脳宣言が金融政策の慎重な判断を促したのは妥当だろう。
(From The Yomiuri Shimbun, Nov. 18, 2015)
| 固定リンク
「01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事
- シリア危機 露には停戦実現の責任がある(2016.09.26)
- 日米国連演説 連携して対北制裁を強化せよ(2016.09.24)
- 尖閣諸島警備 海保の増強で中国の侵入防げ(2016.09.21)
- 日米防衛相会談 北の脅威に共同対処を強めよ(2016.09.18)
- 北ミサイル対策 敵基地攻撃能力も検討したい(2016.09.16)
コメント