« アジア欧州会議 中国は国際法に背を向けるな | トップページ | 中国成長横ばい 過剰な生産設備の是正を急げ »

2016年7月19日 (火)

トルコ軍反乱 鎮圧が国民融和につながるか

The Yomiuri Shimbun
Would suppression of military revolt in Turkey lead to reconciliation?
トルコ軍反乱 鎮圧が国民融和につながるか

The attempt by Turkish forces to use arms and overthrow a government chosen through a democratic process cannot possibly be condoned. There is a pressing need for the interested parties to exercise restraint so further bloodshed will be averted.
 民主的な手続きで選ばれた政権を、軍隊が武力で転覆させる行為は到底許されない。当事者が自制し、さらなる流血を回避することが急務だ。

Some military troops attempted a coup through such actions as deploying tanks and occupying broadcasting stations in Turkey’s capital of Ankara and its largest city of Istanbul. There were clashes of arms and explosions, resulting in a large number of casualties. Large bridges connecting Europe and Asia and arterial roads were temporarily closed.
 トルコの首都アンカラと最大都市イスタンブールで、軍の一部が戦車を展開し、放送局を占拠するなど、クーデターを企てた。交戦や爆発が発生し、多数の死傷者が出た。アジアと欧州を結ぶ大橋や主要道路が一時閉鎖された。

Military and police forces supporting the government have nearly quelled the rebel troops. The coup attempt ended in failure, with many soldiers killed or detained. President Recep Tayyip Erdogan emphasized that the coup attempt had been quashed, saying he was “in control” of the situation.
 政府を支持する軍と警察が、反乱軍をほぼ制圧した。試みは失敗に終わり、多くの兵士が殺害、拘束された。エルドアン大統領は「クーデターを鎮圧した。事態を掌握している」と強調した。

It was only natural for the United States, the European Union, the United Nations and others to express support for the Turkish government and call for the restoration of order. Prime Minister Shinzo Abe said, “I’m concerned about the situation.” The Japanese government must strive to secure the safety of Japanese residents in Turkey in case the turmoil continues for an extended period.
 米国や欧州連合(EU)、国連などが政権への支持を表明し、秩序の回復を求めたのは当然である。安倍首相は「事態を憂慮している」と語った。混乱の長期化にも備え、日本政府は在留邦人の安全確保に努めねばならない。

One of the factors behind the latest revolt seems to be that part of the military was dissatisfied with the measures implemented to reduce their power, including constitutional amendment, at a time when the Erdogan administration has become even more religious.
 今回の反乱は、政権が宗教色を強め、憲法改正などで軍の権限縮小を断行したことに対する不満が背景にあるのだろう。

Turkey has stood by its national principle of secularism — the separation of religion and politics — since Kemal Ataturk, who hailed from the military, was installed as the first president of the country in 1923.
 トルコは、1923年に軍人出身のケマル・アタチュルクが初代大統領に就任して以来、政教分離の世俗主義を国是としてきた。

History of coups

The military see themselves as “the defenders of secularism.” They have staged coups in the past, too, citing the government’s Islamization and political corruption as the reasons for their actions.
 軍は「世俗主義の守護者」を自任する。これまでも、政府のイスラム化や政治腐敗を理由にクーデターを起こしている。

At the helm of a moderate Islamic party, Erdogan became prime minister in 2003 and president in 2014. Based on his initiative to achieve economic growth, Erdogan has implemented policy measures marked by a tilt toward Muslims, such as a ban on the sale of alcoholic beverages at night.
 エルドアン氏はイスラム穏健政党を率い、2003年から首相、14年から大統領を務める。経済成長を主導した実績を基に、近年は夜間の酒類販売禁止などイスラム教徒寄りの政策を進めた。

The problem is that Erdogan’s iron-fisted approach is heightening friction within the country.
 問題なのは、エルドアン氏の強権的な手法によって、国内のあつれきが増していることである。

Antigovernment demonstrations have been cracked down on, and control has been exercised over organs of public opinion critical of the government. Fighting against armed groups of separatist Kurds has turned into a quagmire, and little headway has been made in preventing terrorist attacks by the Islamic State of Iraq and the Levant (ISIL) and other militant groups.
 反政府デモを弾圧し、政権に批判的な言論機関を管理下に置いた。独立を主張するクルド人武装組織との戦闘が泥沼化し、過激派組織「イスラム国」などによる相次ぐテロを防げずにいる。

There will be no hope of stabilizing the political situation unless Erdogan facilitates reconciliation with secularists.
 エルドアン氏が世俗主義者らとの融和を図らなければ、政情の安定は期待できまい。

Turkey has allowed U.S. forces to use military bases for a campaign by the coalition of the willing to uproot the ISIL group. The country also plays an important role in hindering the movement of foreign ISIL fighters.
 トルコは、有志連合の「イスラム国」掃討作戦で、米軍に基地を提供している。「イスラム国」の外国人戦闘員の移動を阻止するうえでも重要な役割を担う。

Turkey has also been asked to promote cooperation with the EU in dealing with the issue of Syrian refugees staying in that country despite wanting to leave for Europe.
 欧州に向かうシリア難民が滞留している問題では、EUとの協調が求められている。

It is indispensable for the international community, including Japan, to become actively involved in this respect, a task essential for preventing the latest incident from further exacerbating the situation in the Middle East.
 今回の事態が中東情勢の一層の悪化につながらないよう、日本をはじめ、国際社会が積極的に関与することが欠かせない。

(From The Yomiuri Shimbun, July 17, 2016)

|

« アジア欧州会議 中国は国際法に背を向けるな | トップページ | 中国成長横ばい 過剰な生産設備の是正を急げ »

01-英字新聞(読売)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« アジア欧州会議 中国は国際法に背を向けるな | トップページ | 中国成長横ばい 過剰な生産設備の是正を急げ »