« オシャレウォーカーで話題のファッションアイテムをゲット | トップページ | Olympics: Nishikori beats Nadal for Japan's 1st tennis medal in 96 yrs »

2016年8月14日 (日)

タイ新憲法 軍主導では安定しない

英訳版がまだ出ていないので、大切な部分のみ英訳しておきました。
民主化という観点からは、タイの民主化はお先真っ暗な状態ですが、現政権のやりかたで、安心して暮らせています。
日々の平和が何よりです。ステープ氏の黄色デモがなくなっただけでも、その価値は大きい。
現首相は、国民の幸せのために努力されていると感じています。

毎日新聞社説
タイ新憲法 軍主導では安定しない
The army-led new constitution in Thailand, unstable under military control
   
 タイの国民投票で新憲法案が承認された。2014年のクーデターで権力を握った軍事政権から民政復帰するための新憲法だというが、民主的とは言えない内容だ。
New constitution draft has been approved in the referendum of Thailand. It is said to be a new constitution for the restoration of democracy from a military regime that came to power in a 2014 coup d'etat , but it's far from the content to be democratic.

 新憲法は、軍が政治に関与する余地を大きく残している。
In the New constitution, the military has left a large room to be involved in politics.

 上院(250議席)は、軍が議員を指名する。下院(500議席)の総選挙は来年後半にも行うが、中小政党を優遇する制度とされた。軍の対抗勢力となりうる大政党の出現を阻むことを狙っている。
Senate (250 seats), the army is to appoint the lawmakers. General election of the House of Representatives (500 seats) is also performed in the second half of next year, but has been with the system to favor small and medium-sized party. It is aiming to prevent the emergence of a large political party that can be a military counterweight.

 新憲法案と一緒に承認された追加条項によって、首相の選出方法も変わる。従来は下院議員だけの投票だったが、新憲法施行から5年間は上院議員も投票する。軍が、票の3分の1を握るということだ。
By additional terms that have been approved in conjunction with the new constitution draft, also change election method of the prime minister. Conventionally, was a vote of only congressman, five (5) years from the enforcement new constitution senator also vote. Military, but that hold one-third of the vote.

 新憲法の主眼は、選挙に強いタクシン元首相派の封じ込めにある。
The focus of the new Constitution aims at containing Thaksin faction who is strong to the election.

 タクシン派政党は、01年に行われた民主的憲法の下での総選挙に勝利した。支持基盤である貧しい農村部を優遇する政策を進めたタクシン政権に、軍や官僚に代表される都市エリート層は「ばらまきだ」と主張して強く反発した。

 軍は06年のクーデターでタクシン政権を崩壊させた。その後、タクシン派に不利な内容を盛り込んだ憲法を作って民政復帰したにもかかわらず、タクシン派は選挙に勝って復権した。

 そして軍は14年に再びタクシン派政権を力で倒した。タクシン派は依然として農村部を中心に強い支持を誇るが、軍は、今度こそ復権を許さないつもりなのだろう。

 タイ社会に深刻な分断と混乱をもたらしているのは、タクシン政権下で政治意識を強めた農村部や貧困層と、それまで既得権益を独占してきた都市エリート層の対立だ。10年には、タクシン派デモ隊を軍が鎮圧する過程で日本人カメラマンを含む約90人が死亡する惨事が起きた。

 新憲法案承認の背景には、そうした混乱を避けたいという思いがうかがえる。そのためには、不十分な内容でも民政復帰を急ぐべきだという現実的な判断があったとみられる。

 しかし、そもそも今回の国民投票はとても公正とは言えず、今後に大きな不安を残すものだった。
However, in the first place, it can not be said that the referendum this time is fair, leaving a great anxiety in the future.

 国民投票では、政府機関が賛成を呼びかける以外のキャンペーンは禁じられ、反対の立場を取ったタクシン派のテレビ局は放送停止を命じられた。新憲法案を批判するパンフレットなどを配った学生や政治家が拘束される事件も起きた。
In the referendum, campaign other than government agencies call the favor is forbidden, television station supporting Thaksinwas ordered to stop broadcasting. Such incidents are observed that students and politicians who were handing out pamphlets to criticize the new constitution draft is seized.

 新憲法でタクシン派を封じ込めようと考えるのは過ちだ。民主化を求める動きを力で止めてはならない。軍主導の「民政復帰」で対立を解消することはできない。
It is a mistake to containing the Thaksin faction in the new constitution. It is wrong to control the movement to seek democracy by force. It is not possible to solve the conflict in a military-led "restoration of democracy".

|

« オシャレウォーカーで話題のファッションアイテムをゲット | トップページ | Olympics: Nishikori beats Nadal for Japan's 1st tennis medal in 96 yrs »

02-英字新聞(毎日)」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« オシャレウォーカーで話題のファッションアイテムをゲット | トップページ | Olympics: Nishikori beats Nadal for Japan's 1st tennis medal in 96 yrs »